Убил бы tradutor Turco
1,589 parallel translation
и я знал... Если бы он нашел бы ее, то убил бы.
Ve eğer onu bulursa öldüreceğini biliyordum.
Потому что иначе он убил бы меня.
Çünkü beni öldürecekti.
Как только он увидел меня, он запаниковал, он убил бы меня.
Beni gördü ve panikledi, beni öldürebilirdi.
- Убил бы.
- Evet, yapardım.
Это за то, что ты не сказала, что кинжал убил бы меня.
Bu hançerin beni öldüreceğini söylemediğin için.
Я думаю, что он не колеблясь убил бы Нэйта Хаскелла.
Nate Haskell'ı öldürmeye tereddüt edeceğini sanmıyorum.
Убил бы меня?
Beni öldürür müydün?
О? Но если бы она знала, где я, этот человек убил бы её, чтобы это выяснить.
O benim nerede olduğumu bilseydi bu adam öğrenmek için onu öldürürdü.
Я не хочу сказать, что у него нет эго с автобус, но Раш убил бы ради припасов и людей с Земли.
Bakın, Rush'ın pek de alçakgönüllü olduğu söylenemez ama buraya personel ve malzeme getirebilmek için cinayet bile işler.
тот парень уже был в самолете. Понятно же, что он убил бы всех на борту, если бы это подняло его шансы на выживание.
Eğer şansı yaver gitmeseydi uçaktaki herkesi öldürebilirdi.
Ты убил бы нашего дорогого мусульманина?
Sevgili Arap prensimizi öldürebilecek misin?
Если бы он убил её, то оставил бы тело на виду.
Eğer öldürmüş olsaydı, cesedini sergilemek için bırakırdı.
Если бы я его не убил Императорский Евнух все равно бы умер.
Eğer ustamı öldürmeseydim... Hadım yine de ölü olacaktı.
Я кого-то убил защищая тебя, что бы мы могли быть вместе.
Beraber olabilmemiz için seni korumak adına birini öldürdüm.
Кто бы ни убил Торреса, это будет написано у них на лбу.
Torres'i her kim öldürdüyse, başına çoktan ödül konmuştur.
Отлично, итак, кто бы ни убил Хита, он также убил и братьев Кендрикс.
Tamam, öyleyse Heath'i her kim öldürdüyse, Kendricks kardeşleri de öldürmüş.
Какие бы ни были его причины, ты думаешь тот же парень убил нашу неизвестную?
Sebebi ne olursa olsun, sizce kimliği belirsiz kızı da aynı adam mı öldürmüştür?
Он бы убил тебя на месте.
Seni gördüğü yerde öldürecekti.
Кто бы ни убил Иана Адамса, он определенно подготовился.
Ian Adams'ı öldüren her kimse, kesinlikle hazırlıklı gelmiş.
Хорошо, потому что если мне бы пришлось снова вернуться на физрук, я бы убил себя.
İyi bari. Eğer tekrar beden eğitimi dersine girmek zorunda kalırsam intihar edecektim.
Он никогда бы себя не убил.
Kendini öldürmesi imkansız.
Если бы ты выиграл, ты бы все равно убил короля?
Kazansan da, kralı her halükarda öldürebilecek miydin?
Если бы ты добрался до человека, который якобы убил твою семью, ты бы сделал с ним то же самое, что и с Томом Уиттманом?
Güya aileni öldüren bu adama ulaştığın zaman ne yapacaksın, Tom Wittman'a yaptığını mı yapacaksın?
Джеймс, кто бы ни убил Мери, он оставил образец своего ДНК под ее ногтями.
James, Mary'i kim öldürdüyse geride DNA'sını bıraktı. Tırnaklarının altında.
Я представляю, как бы я изнасиловал и убил их.
Onlara zorla sahip olup öldürdüğümü düşünerek.
Я бы убил её.
Onu öldürürdüm.
Как-будто как-будто бы ты убил мою девочку во второй раз.
Kızımı... Kızımı ikinci defa öldürdün.
Я бы их всех убил.
Hepsini öldürürdüm.
Я бы их своими руками убил.
Bir yolu olsaydı onları öldürürdüm.
" ебе было бы насрать, если бы мен € убил ћунгин, теперь, внезапно, ты беспокоишьс €, что — анчез сделает мне больно?
Mungin beni öldürseydi sikinde olmazdı şimdi birden Sanchez'in bana zarar vereceğinden endişelenir mi oldun?
Удэй бы сначала убил меня.
Uday önce öldürürdü beni.
Знаете, кто бы ни убил того солдата, для меня он герой.... но невиновным всегда приходится страдать.
O askeri kim öldürdüyse benim için kahramandır ama ceremesini her zaman masumlar çekmek zorunda kalıyor.
Сожалеет правда, что ты не убил его в сражении.... это было бы благородно, но не думай об этом.
Keşke onu savaşta öldürmüş olsaydın. Daha asil bir ölüm olurdu. Neyse unutalım bunu.
А ты бы его убил?
Sen mi öldürdün?
Я бы убил братьев Леман, если бы мог.
Esas zor olan ne dersiniz? O Lehman kardeşleri fırsat bulsam öldürürdüm.
Спорим, если бы кто то хотел тебя убить, ты бы убил первым.
Bahse varım eğer biri seni öldürmek istiyorsa, önce sen öldürürsün.
- Он бы убил её. Откуда ты знаешь, что он способен её убить
Onu öldürebileceğini nereden biliyorsun?
Ну, кого бы он не убил, тот ушел с шумом.
Her kimi öldürdüyse adam bir cümbüşle gitmiş.
На его месте я бы тоже её убил лишь бы заткнулась.
Adamın yerinde olsam onu susturmak için ben de öldürürdüm.
Или ты могла бы работать с нами, выяснить, кто убил Пола.
Ya da bizimle çalışırsın ve Paul'u kimin öldürdüğünü buluruz.
Я бы убил.
Ben de öldürmek istiyorum.
Я бы никогда никого не убил.
Ben kimseyi öldüremem. Öyle mi?
Если бы я мог это повторить, я бы использовал Mac-10 в следующий раз, что бы быть уверенным, я убил ещё больше.
Eğer tekrar yapacak olsam Mac-10 kullanırdım, böylece hepsini haklardım.
Я бы убил его.
- Öldürürdüm.
Кто бы не убил капитана, поиграл в переодевание.
- Öldüren kişi bu şekilde giydirmiş.
Ты хочешь что бы я его убил?
Onu öldürmemi mi istiyorsun?
Он бы меня убил.
Beni öldürebilirdi.
Если бы ты была мужчиной, я бы тебя убил.
Erkek olsaydın, seni öldürürdüm.
И... один мальчик... не старше, чем тот, которого я убил... выдела бы ты весь этот ужас в его глазах перед солдатами и их ружьями и остальным, возможно, он знал, что умрет.
Ve bir oğlan... Yaşı öldürmüş olduğumdan daha fazla görünmüyordu. Korkuyu gözlerinde görebilirdin, bütün o askerler, silahlar ve her şey.
Сколько бы ты не убил их, ты не сможешь его вернуть
Onu kurtaracak kadarını öldüremezsin.
Если бы решал я, я бы убил эту гадину прямо сейчас
Bana kalırsa, bu lanet şeyi hemen öldürelim.
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
бывало и лучше 204
быстро 6447
быстрее давай 18
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
быть или не быть 71
было приятно пообщаться 27
бывало и лучше 204
быстро 6447
быстрее давай 18
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
быть или не быть 71
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
быстрее 9955
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
быстрее 9955
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
бывает 962
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
быстро иди сюда 17
быть счастливым 27
было здорово 326
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
быстро иди сюда 17
быть счастливым 27
было здорово 326