Чон сон и tradutor Turco
59 parallel translation
Мун Ик Чжум Чон Сон И... чтобы не знать разницу?
- Cheon Song Yi... Hayır yani nasıl bir dangalak ki bu mokhwa ile mochanın ayrımını dahi yapamıyor?
Верно. Я - Чон Сон И.
Evet bildin, ben Cheon Song Yi.
который не знал бы мою Чон Сон И.
Güney Kore'de Cheon Song Yi'mi bilmeyen tek bir kişi bile yok.
Чон Сон И
Cheon Song Yi
Почему вы сейчас заговорили о Чон Сон И?
Şu anda Cheon Song Yi bahsini niye açıyorsun?
Вы распределили 20 сцен Чон Сон И в пределах 7 часов.
Ama Cheon Song Yi 7 saatte 20 sahne çekiyor!
По расписанию Чон Сон И должна была приехать сюда к 8 утра. Почему до сих пор её нет?
Cheon Song Yi'nin 8'de hazır olması lazımdı neden hala gelmedi?
что актриса Чон Сон И не посещала занятия последние несколько месяцев. Мы лично приехали в школу.
İsimsiz bir muhbirden aktris Cheon Song Yi'nin birkaç aydır derslere katılmadığını haber aldık ve görmek için bizzat okuluna geldik.
Чон Сон И.
- Abi. - Cheon Song Yi.
Чон Сон И здесь!
Cheon Song Yi geldi! Geldi!
Это она! Чон Сон И!
Cheon Song Yi!
Не знать актрису Чон Сон И - это уже перебор.
Cheon Song Yi'yi bilmiyor olman da biraz fazla kaçmış.
Чон Сон И!
Cheon Song Yi!
Чон Сон И...
Cheon Song Yi...
Спецвыпуск о Чон Сон И.
- Cheon Song Yi Özel Yayını.
Да. Чон Сон И дала согласие.
Cheon Song Yi yapacağını söyledi.
Это Чон Сон И!
- Cheon Song Yi geliyor!
Чон Сон И. Да?
- Bayan Cheon Song Yi.
серьезно... ты видела выражение лица Чон Сон И?
Cidden ya! Cheon Song Yi'nin surat ifadesini gördün mü?
Чон Сон И. Идиотская дедовщина на паре. Ты слышала новости?
Cheon Song Yi'nin sınıfta düştüğü rezil durumu duydun mu?
Госпожа Чон Сон И. Вы не можете делать здесь такое.
Bayan Cheon Song Yi, bunu burada yapamazsınız.
сейчас снимается "Спецвыпуск с Чон Сон И".
"Cheon Song Yi Özel Yayını" nı çektiklerini duydum.
Нам нужно позвать и Чон Сон И.
Cheon Song Yi'yi de çağırmalıyız.
Я хорошо знаю Чон Сон И.
Cheon Song Yi'yi çok iyi tanırım bilirsin. Tamam.
Мы с Чон Сон И учились в средней и старшей школе.
Ben Cheon Song Yi'nin ortaokul ve lise arkadaşıyım.
у вас сложилось неправильное представление о характере Чон Сон И.
Cheon Song Yi hakkında bazı yanlış anlamalar var gibi görünüyor.
Чон Сон И.
Bana bak, Bayan Cheon Song Yi.
Передай трубку Чон Сон И!
Telefonu Cheon Song Yi'ye ver!
Ты же знаешь Чон Сон И.
Cheon Song Yi'yi tanıyorsun.
Где Чон Сон И?
- Cheon Song Yi şu anda nerede?
Чон Сон И. Она - богиня алкоголя что ли?
Alkol tanrıçası mıdır nedir?
Госпожа Чон Сон И последняя сошла с теплохода.
Gemiden en son ayrılan kişi Cheon Song Yi.
что Чон Сон И и Хан Ю Ра поругались.
Han Yoo Ra'nın, Cheon Song Yi yüzünden mi öldüğünü soruyorlar.
Как Хан Ю Ра умерла из-за Чон Сон И?
Neden Cheon Song Yi yüzünden olsun?
Чон Сон И действительно не шутит. что это?
Cheon Song Yi anasının gözü.
Чон Сон И – воплощение зла.
Cheon Song Yi tam bir sürtük.
Что такое? Тебе следует приглашать Чон Сон И сюда почаще.
Oldu olacak ara sıra buraya geliyor da deseydin.
как обычно. мы сейчас перед дверью в квартиру актрисы Чон Сон И.
Tüm sayfayı bana verin. Yarısını Cheon Song Yi, yarısını Han Yoo Ra hakkında yapalım. Cheon Song Yi'nin evinin önündeyim.
Даже дома я тоже подруга Чон Сон И?
Evde de mi Song Yi'nin arkadaşıyım?
Что такое? что Чон Сон И в прошлом году была очень известна.
- Kim? Bir falcıyla konuşmuştum. Bu yıl Cheon Song Yi'nin biteceğini söylemişti.
Пак Сан Чол, Ли Суджи и Сон Чон Ён - они все отрицали связь с наркотиками на момент их ареста.
Temmuz 29, 2005 Seul Bölge Mahkemesi Park Sangcheol, Lee Suji ve Song Jeongyeon. Tutuklanmaları sırasında uyuşturucularla olan bağlantılarını reddettiler.
А как насчет Сон Чон Ён и Ли Суджи?
Peki Song Jeongyeon? ve Lee Suji?
Учитывая, что главный преступник, Со Мундо, до сих пор не арестован, и ни правительство Республики Корея, ни посольство не представили соответствующие документы для этого разбирательства, чтобы преступить к судебному процессу над подсудимой, я, тем самым, продлеваю временное заключение подсудимой Сон Чон Ён
Bunu asıl suçluya vermek Seo Mundo hala tutuklanabilir ve ne Kore Cumhuriyeti Hükümeti ne de Elçiliği sanığın duruşması devam etsin diye bu mahkeme için konuyla ilgili dokümanları teslim etmedi.
До сих пор, мадам Сон Чон Ён, не была замешана ни в каком преступлении, в том числе наркопреступлении, и не привлекалась к суду.
Şimdiye kadar davalı Song Jeongyeon, hiçbir suça dahil olmamıştır. Uyuşturucuyla ilgili suçlarda dahil ya da suçlu iddianameleriyle yüzleşmede.
Суд приговаривает мадам Сон Чон Ён за нарушение закона по контролю за наркотиками, закона о таможне и закона об авиации,
Mahkeme davalıya kararını veriyor, Song Jeongyeon. Uyuşturucu Kontrolü Yasası'nın ihlalinin ücreti için, Gümrük Kanunu ve Havacılık Kanunu hapsin 1 yılı.
У Вашей жены, Сон Чон Ён, состоялся суд и ее приговорили к году тюремного заключения.
Eşiniz, Song Jeongyeon, duruşmayı aldı ve hapishanede 1 yıla karar verildi.
он и Чон Сон У хотя и все время препираются.
Bence o ve Jeong Seon Woo sıkça kavga ediyor olsalar da, çok yakınlar.
Ему нравится Чон Сон И?
- Cheon Song Yi'ye aşık mı ne?
В последний раз ее видели... который был с Чон Сон И в женской уборной.
En son kadınlar tuvaletinde Cheon Song Yi ile görülmüş.
Чон Сон И сильно надоедала Хан Ю Ра.
Onun da depresyonu ağırlaşmış ve kendini öldürmüş. - Ona çok zor zamanlar yaşatmış.
вы видели Чон Сон И?
Cheon Song Yi'yi gördünüz mü?
чон сон у 22
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
идет дождь 61
идёт дождь 28
игра престолов 46
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идет дождь 61
идёт дождь 28
игра престолов 46
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
и все такое 415
и всё такое 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
и все такое 415
и всё такое 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187