Что могу летать tradutor Turco
28 parallel translation
Я понимаю что могу летать
Sonra uçabileceğimi fark ettim.
С тобой я чувствую, что могу летать.
Bana uçabileceğimi düşündürüyorsun.
. Я пошла в торговый центр, и почти купила футболку с надписью "Я верю что могу летать", и картинкой бегемота с крыльями, но тогда продавщица сказала что это больше похоже на то, что носят старшеклассницы.
Alışveriş merkezine gittim, neredeyse üzerinde "I believe I can fly" ( Uçabileceğime inanıyorum ) yazan kanatlı bir hipopatam resimli tişörtü alacaktım, ama sonra tezgahtar bunun daha çok liselilerin giydiği tarz olduğunu söyledi.
Нет. Я никогда не говорил, что могу летать.
Hayır, asla uçabildiğimi söylemedim.
* Я верю, что могу летать * * Летать *
* İnanıyorum uçabileceğime * * Uçacağıma *
* Я верю, что могу летать *
* İnanıyorum uçabileceğime * * Hazır ol *
* Будь готов к этому * * Я верю, что могу летать * * Летать *
* İnanıyorum uçabileceğime * * Uçacağıma *
* Летать * * Я верю, что могу летать * * Летать *
* Uçacağıma * * İnanıyorum uçabileceğime *
* Будь готов к этому * * Я верю, что могу летать *
* Hazır ol * * İnanıyorum uçabileceğime *
* Верю, что могу летать *
* İnanıyorum uçabileceğime *
Я верю, что могу летать.
Uçabilmeye inanırım.
♪ Я чувствовал, что могу летать, ♪
Uçabilirim gibi gelmişti
♪ Я думал, что могу летать ♪
Uçabilirim gibi gelmişti
- Это значит, что я не могу летать.
- Uçağa binemem demek.
Нет! Я тебе говорю, что не могу летать.
Hayır, gerçekten söylüyorum.
Если я верил, что я могу летать... значит, я полечу...
# Eğer inansaydım uçabilirdim # # Evet, uçabilirdim #
Когда я смотрю в ее глаза мне кажется, что я на самом деле могу летать.
Ama onun gözlerine baktığımda bu sefer uçmayı öğrenebileceğimi düşünüyorum.
Не могу, если я хочу летать на реактивном самолете, потому, что летать теперь - это сидеть на жопе и на кнопки давить.
Jet uçağı kullanmak istiyorsam bunu yapamam, çünkü bugün uçmak denilen şey, bu düğmelere basmak.
Да, но мне также снилось, что я могу летать.
Evet, aynı zamanda uçtuğumuda gördüm.
Когда я был ребенком, я любил прыгать на кровати и представлять, что я могу летать, и я могу делать бросок сверху.
Çocukken, yatak üstünde zıplamayı.. ... havalanıp tekrardan yere inebiliyormuşum gibi düşünmeyi çok severdim.
Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать.
Pardon, uçmayı öğrenmek için kurslarınız varmış galiba.
Если что-то меня и удерживает, так это то, что я до сих пор не могу летать.
Eğer beni bağlayan bir şey varsa o da hala uçamamak.
У меня всегда был этот сон о том, что я могу летать.
Sürekli uçtuğum bir rüya görüyorum anlıyor musun?
А потом я вскакивал с кровати и расстраивался, что летать не могу.
Sonra uyanıyorum ve uçamadığım için mutsuz oluyorum.
Это значит, что я снова могу летать?
Bu yeniden uçabilirim mi demek yani?
Такое чувство, что я могу летать.
Sanki uçabilirim gibi hissediyorum.
Потому что я могу летать.
Çünkü ben uçabilirim.
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19