Что такое страх tradutor Turco
30 parallel translation
Вы не поймёте. Вы не знаете, что такое страх.
Bunu anlamanı sağlayamam, çünkü bu korkunun anlamını bilmiyorsun.
Вы знаете, что такое страх?
Siz bu duyguyu bilemezsiniz.
Сеф не знает, что такое страх или боль или голод.
Seth, korku acı açlığı bilmez.
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай : что такое страх?
Siz klinik doktorlar bu soruları sevmiyorsunuz ama bir düşünsene.
Ты даже не знаешь, что такое страх, чёртов кретин!
- Senin için söylemesi kolay! Nasıl olduğunu bilmiyorsun, seni gerizekalı!
Ты не знаешь, что такое страх, пока они не заловят тебя в банном халате и в тапочках!
Vic, bornozun ve terliklerinle bu adamlarla karşılaşmadan ölü gibi bakmak ne demek bilemezsin.
Когда над тобой издеваются, когда тебя толкают к самому краю, Начинаешь понимать, что такое насилие. Что такое страх перед насилием.
Kabadayılık taslanıp itilip kakıldığında ve spastik dendiğinde sana, şiddeti ve şiddetle deliliğin korkusunu öğreniyorsun, bu insanları korkutuyor.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Ehud hiç bir şeyden korkmaz, çünkü korkmayı bilmez.
И сразиться с настоящим врагом что такое страх
Zaman düşmanla karşı karşıya gelme zamanıdır! Bugun, bizim korkularımız onunki olacak..
Ты не представляешь, что такое страх, пока у тебя не появляется ребенок.
Çocuğun olana kadar korkunun ne olduğunu bilmene imkan yok.
Ты понятия не имеешь, что такое страх! Боязнь правды!
Yok sayılma ve dışlanma korkusu.
Ты понятия не имеешь, что такое страх.
Korku ne demek hiçbir fikrin yok.
Знаешь, что такое страх?
Korkunun ne olduğunu bilir misin?
Разве это не вы научили нас что такое страх?
Bize korkunun ne olduğunu öğrettin mi?
Поверьте, я знаю, что такое страх.
Sizi temin ederim, korkmuş olmak ne demek iyi bilirim.
Я не знаю, какого это быть сиротой, но поверь мне я знаю, что такое страх.
Belki ben hiç yetim olmadım, ama inan bana korkmuş olmanın nasıl bir şey olduğunu iyi bilirim.
Я знаю, что такое страх. Нехорошее чувство.
Korkmanın nasıl bir şey olduğunu bilirim.
Почти забыл я что такое страх.
Unutmuştum neredeyse korkuların tadını.
Которые забыли.... что такое страх.
Korkmak ne demek... Korku nedir bilmeyen bir orduyla karşı karşıya geleceksiniz.
И тогда он узнает, что такое настоящая боль и страх прямо на глазах у тысяч зрителей.
Sonra acının ve korkunun ne demek olduğunu öğrenecek... binlerce insanın önünde.
Такое огромное счастье, что за ним пришел страх. Оно воспламенило чувства боли и потери.
O kadar mutluyum ki bu mutluluk korkutuyor bazen beni.
Вот я скажу тебе, что такое настоящий страх.
Sana gerçek korkunun ne olduğunu söyleyeyim.
"Боже мой..." Потому что у меня всегда был этот страх еще до того, как я женился, я боялся, что женюсь на потрясающей женщине : красивой и все такое и что потом она изменится, понимаешь, забеременеет и что это изменит ее внешность, понимаешь?
"Tanrım, sen bilirsin,"...'çünkü bende çok büyük bir korku vardı, evlenmeden önce.... bilirsin, müthiş bir kadınla evlenebilirdim, güzel bir kadın ve her şey, ve sonrasında o değişebilirdi, bilirsin, hamile kalabilirdi.
Знаешь, что такое реальный страх?
Gerçek korku nedir biliyor musun?
Я знал, что там они узнают, что такое голод и страх, и вернутся.
Dışarı çıktıkları bir gün, Korkup, acıkıp geri geleceklerini biliyordum.
Страх мне понятен, я знаю, что такое бояться.
Yani, korkuyu anlıyorum, korkuyor olmanı.
Когда-то вы знали, что́ такое страх, но давно позабыли.
Bir zamanlar korkuyu anliyordun ama artik ne oldugunu unuttun.
Такое облегчение, что мы помогаем ему справиться с чем-то иным нежели страх.
Korkudan değil de başka bir sebepten onu desteklemek ne güzel şeymiş.
"Вы видите, что такое власть - это держать чей-то страх в вашей руке и показывать этот страх ему".
"Güç nedir biliyorsunuz, " birinin korkusunu elimizde tutup onlara göstermektir. "
Ведь ничто не внушает такое одиночество или страх, как чувство, что тебя не слышат ".
Çünkü dünyanın en yalnızlık verici... ve en korkutucu hissi... sesini duyuramama hissidir. "
что такое любовь 208
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое смерть 33
что такое война 21
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое может случиться 42
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое смерть 33
что такое война 21
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое может случиться 42
что такое случилось 23
что такое ад 18
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
страх 613
страховка 153
страха 39
страхи 30
что такое ад 18
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
страх 613
страховка 153
страха 39
страхи 30
страховку 36
страховой агент 17
страховки 28
страхование 41
страховая компания 16
страхования 22
страхом 31
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
страховой агент 17
страховки 28
страхование 41
страховая компания 16
страхования 22
страхом 31
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что тебе нужно 2864
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что тебе нужно 2864
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты ищешь 543
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что тебе рассказать 99
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что тебе рассказать 99
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929