Чур не я tradutor Turco
34 parallel translation
Чур не я!
Olmaz!
- Чур не я.
- Ben değil.
Чур не я.
- Ben yapmam.
Чур не я.
- Ben de yapmam.
- Чур не я.
Yokuz.
- Чур не я!
- Ben de değil!
Чур не я!
- Ben değişmem.
- Чур не я.
- Ben almıyim.
- Чур не я. - Искусственная нога.
Kesinlikle olmaz.
Это должно случиться очень быстро, так что тому, кто пригласит канадскую девочку, надо поспешить. Раз-два-три, чур не я.
Bunun hemen olması gerek bu yüzden kim olacaksa, Kanadalı kıza bir an önce teklif etmeli.
Чур не я!
Ben gitmem!
- Чур, я не утопающий!
- Ben boğulmuyorum.
Чур, я не с вами, господин.
Kendi başınıza kaldınız, efendim.
Неужели слова "чур я первый" больше ничего не значат в этом мире?
"İstiyorum" sözcüğünün ifade ettiği bir şey yok mu?
Чур, не я.
Ben yapmam.
- Чур, не я.
- Ben saklamam.
Но я должен предупредить тебя, крошка, чур на первом свидании не шалим.
Peki kabul. Ama seni uyarmak zorundayım Bolly ilk buluşmada sadece bluzunun üzerinden dokunurum.
Трэв, я знаю, что был через чур чувствительным, но просто мне не понравилось, что ты приходишь к Грейсону с вопросами к отцу.
Trav, biraz fazla hassas olduğumu biliyorum,... ama babalıkla ilgili konularda Grayson'a gitmenden hoşlanmıyorum.
И все обещания отменяются, когда я говорю "Чур, не я".
"Katiyen" deyince hükümsüz oluyor o ifade.
Ух ты, чур я забираю фото Рейгана, если он не придёт забрать свои вещи в ближайшее время.
Wow, Eğer yakında eşyalarını almaya gelmezse Reagan fotoğrafı üzerindeki haklarımı aramaya başlarım.
Кто с ним поговорит? Чур, не я.
Onunla kim konuşacak?
- Чур я не с Ллойдом.
- Ben Lloyd gömülmek istemiyorum.
Чур не я!
Ben değil!
Никто ничего не забивает, пока не скажет "Чур я!"
Kimse "shotgun" demeden birşeye sahiplenemez, tamam mı?
Но чур больше не шутить над тем, шо я говорю
Ama artık bişeyleri * nasıl söylediğimle dalga geçmek yok.
Если он не выживет, чур я староста.
Kendisi şu an toplantıda olduğu için mesajınızı ben alabilirim.
Только чур не о том, чем я занимаюсь в трейлере, когда мы одни.
Ama yalnızken karavanda yaptığım şeylerden bahsetmek yok.
Эй, если нас не поймают или не убьют, чур, я первый в очереди на чип, хорошо?
Yakalanmazsak veya öldürülmezsek çip alacaklar listesinde en baştayım, tamam mı?
- Чур, не я.
- Evet.
Чур, не я.
- Sıra bende değil.
Нам нужно найти того, кто сделал это с Карой, и бить его до тех пор, пока он не отменит то заклятие, которое наложил, и, чур, я бью первым.
Kara'ya bunu yapanı bulmalı ve yaptığı büyüyü bozana kadar da yumruklamalıyız. - İlk yumruk hakkı benim.
не ясно 50
не я 1755
не я один 25
не язви 22
не я устанавливаю правила 26
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
не я 1755
не я один 25
не язви 22
не я устанавливаю правила 26
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328