Чуть ниже tradutor Turco
124 parallel translation
Было чуть ниже, но я поправила.
Biraz düşük yakaydı, ama ben düzelttim.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
Soyadını farklı mı telaffuz ediyorsun, yani daha alçak bir tonda mı?
Вероятно, бандиты чуть ниже вас.
Haydutlar muhtemelen altınızda.
- Ладно. Пуля вошла чуть ниже сердца.
Yara kalbinin hemen altındaymış.
Твоя самооценка чуть ниже чем у Кафки.
Kendine olan güvenin Kafka'nınkinden bile daha aşağılarda.
Если бы я бросил свой кинжал чуть ниже то вы бы разлетелись на кусочки.
Hançerimi biraz daha yukarı atsaydım parçalara ayrılmış olacaktınız
Я закапал ее чуть ниже на пляже.
Kumsalın daha aşağılarına gömmek zorunda kaldım.
Я представлял, как вонзаю нож чуть ниже рваного воротника.
Ona bıçak saplamanın nasıl olacağını düşündüm. Tam göğsünün altından.
"До боли" значит, что сначала ты лишишься ног, чуть ниже лодыжек. ... потом рук до запястий... Затем носа.
"Acıya" şu anlama geliyor, kaybedeceğin ilk şey ayakların olacak, ayak bileklerinin aşağısı sonra bileklerinden ellerini ve sonra da burnunu.
Его верхняя губа коснулась моей верхней губы но его нижняя губа оказалась чуть ниже моей.
Onun üst dudağı, benim alt dudağıma geldi ama alt dudağı, dudağımın aşağısına geldi.
Тим Ротт Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Parkı dolaşıp duruyordum.
Вы говорите, что прошли короткой дорогой через парк чуть ниже резервуара.
Sen parkta dolaştığını söyledin.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Parkı dolaşıp duruyorumdum.
Он у него чуть ниже колена.
Kasıktan dize kadar.
7 Мая.После 5 недель на высоте чуть ниже 7 километров, наша команда акклиматизировалась.
7 Mayıs. 6700 metrede beş haftadan sonra ekip ortama alıştı.
Спускайся, чуть ниже, ниже.
Devam et.
Нужны хорошие снимки. Чуть ниже.
- Buradan rahatça görebiliyorum.
Держись чуть ниже!
- Biraz daha aşağıdan tutun.
Хорошо, опуститесь чуть ниже
Şimdi biraz daha aşağı inin.
Еще чуть-чуть ниже.
Birkaç metre daha aşağı!
Он у меня в заднице, чуть ниже татуировки "Привет, котенок".
Kıçımın tam ortasında, Merhaba Kitty dövmesinin...
Джек оторвал губы от ее губ и спустился чуть ниже чтобы взять в рот ее сосок, скрытый за тонкой рубашкой.
Jack dudaklarini onunkinden çekti ve onu öne iterek gömleginin üzerinden bir meme ucunu agzina aldi.
Чуть ниже.
Birazcık aşağı.
Чуть ниже. - Так?
Biraz daha aşağıya olabilir.
И если ты посмотришь чуть ниже подписи, нет ни "Я люблю тебя," ни даже "Я скучаю по тебе" но...
Ve buraya, kartı nasıl bitirdiğine bak. "Seni seviyorum", veya "Seni özlüyorum" gibi bir şey yok...
Да, но я могу, мм, отключить некоторые системы, чтобы удержать уровни мощности чуть ниже перегрузки.
Evet, ama güç seviyelerini kısa aşırı yüklemek için bazı sistemleri kapatabilirim.
Чуть-чуть ниже...
Tam olarak indirme.
Чуть ниже.
Biraz aşağı.
Ниже. Опустите чуть ниже.
Biraz daha aşağıya.
Чуть ниже Фос Пойнт в дельте реки.
Nehir kolundan Fausse Pointe'yi birkaç mil geçince.
И руку чуть ниже, вот так
Biraz daha gayret. Burayı biraz daha tempolu çalın.
Благодаря нам, ее температура сейчас чуть ниже температуры кипения.
Ateşi neredeyse kaynama derecesindeyken yakaladık.
Возле водопада! Чуть ниже... прямо по течению...
Şelalenin yanında aşağı doğru inen kısımda.
Тупая травма чуть ниже грудной клетки, вот "ваша" причина смерти.
Ölüm nedenin, kaburganın tam altındaki künt uçlu cisim travması.
Там неплохая кофейня чуть ниже по улице.
Orayı biliyorum. Alt sokağında harika bir kahve dükkanı var.
- Чуть ниже.
- Biraz daha.
Чуть ниже прокрути.
Biraz daha in.
Целься в бок, чуть ниже плеч.
Karnına doğru nişan al. Omzunun biraz altına.
Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости.
Ön kol kemiğinin altından eli kesilmiş.
Так что держите Вашу руку чуть ниже подбородка. Хорошо.
Şimdi elini çenenin gerisine kadar çek.
Попади этот крюк чуть ниже, и тогда у нас были бы проблемы.
Kanca biraz daha aşağı gelseymiş, biraz sorun yaratabilirmiş.
- Чуть ниже.
- Biraz daha alçal.
Наше внимание привлёк частичный отпечаток ладони Рассела на основании клюшки чуть ниже рукоятки.
Dikkatimizi çeken şey Russel'ın sopasının sap kısmının alt tarafındaki avuç içi izi oldu.
Чуть ниже.
Biraz daha aşağıya.
Чуть ниже.
Biraz daha aşağı.
- Здесь? - Чуть ниже.
Bir parça daha aşağıda.
Чуть ниже. Ниже.
Biraz daha aşağı.
- Чуть ниже, сир.
Önemli olan gününü belirlemek.
Вверх, вниз, ещё ниже, немного выше, чуть-чуть пониже.
Çık, in, daha in, biraz çık, azıcık in.
- Чуть ниже, чуть ниже.
- Hayır, başın derde girsin istemezsin. Biraz daha aşağı.
Чуть ниже... ниже
Biraz daha aşağıya.
ниже травы 50
ниже 407
ниже пояса 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть больше 152
чуть дальше 38
ниже 407
ниже пояса 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть больше 152
чуть дальше 38
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18