English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это выглядит ужасно

Это выглядит ужасно tradutor Turco

34 parallel translation
И доктор, который должен был оперировать... он тоже сказал, что это выглядит ужасно.
Sonra ameliyatı yapacak doktor geldi. ... o da bu işin iğrenç olduğunu söyledi..
Да, я знаю, это выглядит ужасно, но это не то, о чем ты подумала.
Biliyorum, kötü görünüyor ama düşündüğün gibi değil.
Зачем нам болезнь? - Это выглядит ужасно.
Kimin hastalığa ihtiyacı var ki?
Слушайте, я знаю, всё это выглядит ужасно и я, скорее всего, поставил неверный диагноз, но я сделал всё как по учебнику.
Dinle, kötü göründüğünü biliyorum, Açıkça yanlış teşhis koydum ama herşey kitabına uygun yaptım.
Я знаю, что это выглядит ужасно, и я себя чувствую так же... И, и я знаю, что я не смогу оправдаться перед тобой, почему я переспала с Биллом, Если только...
Kötü göründüğünü biliyorum, çok berbat görünüyor ve Bill ile yatmamı mantıklı kılacak bir şey söyleyemem.
Ok, я все еще советую обратиться к дерматологу, но... Это выглядит ужасно, я хочу сказать, что...
Seni yine de dermatoloğa göndereceğim ama bence iyi huylu.
Это выглядит ужасно, так ведь?
Berbat görünüyor, değil mi?
- Лучше оставайся старым. Потому что это выглядит ужасно.
Bence yaşlı kal, kardeşim, çünkü berbat görünüyor.
Когда люди едят, это выглядит ужасно.
İnsan yerken iğrenç görünüyor.
Это выглядит ужасно
Berbat görünüyor.
Знаю, это выглядит ужасно.
Berbat görünüyor bu.
- Меня не волнует, что ты скажешь. - Это выглядит ужасно.
- Bilmiyorum.
Думаю круто то, что ты ощущаешь себя круто в последние дни в школе, но я должен тебе сказать, это выглядит ужасно.
Okulun son günü diye süper diyorsun, ama benden söylemesi çok kötü duruyor.
Это выглядит ужасно.
Çok kötü duruyor.
О! Проклятье. Теперь это ужасно выглядит.
Kahretsin, berbat görünüyor.
Это ужасно выглядит.
Durumu daha da kötü yapar.
Послушай, то, что случилось с ее отцом, ужасно, но это выглядит, как обычная автомобильная авария.
Bak, babasına olanlar korkunç, ama sıradan bir trafik kazasına benziyor.
Готов спорить, это выглядит не так уж ужасно.
İddiasına girerim o kadar kötü gözükmüyordur.
Это ужасно выглядит.
Bu berbat görünüyor.
Но это выглядит просто ужасно! Сирена прошлой ночью так выла, что я чуть не рехнулся.
Dün geceki çalan siren beni yataktan zıplattı.
И мы знаем Это выглядит очень необычно подозрительно, ужасно.
Biliyorum durum sıra dışı, şüpheli ve korkunç görünüyor ama...
Что это с ним? Тело... ужасно выглядит.
bunların anlamı nedir oh... ceset - - oldukça kötü.
О, боже, выглядит ужасно, это из инфекции?
Tanrım, korkunç görünüyor. Bu enfeksiyondan mı?
Наверное, всё это ужасно выглядит, но всё равно ничего не меняет.
Ne kadar korkunç göründüğünü biliyorum. Ama bu hislerimi değiştirmiyor.
это ужасно выглядит.
Kes şunu, bu çok korkunç.
Все это выглядит... Ужасно.
Bunların hepsi... berbat görünüyor.
Ну это и к лучшему, она ужасно выглядит.
Belki de böylesi daha iyidir. Şu an korkunç görünüyor.
Я знаю, это ужасно выглядит.
Kötü göründüğünün farkındayım.
И теперь знаете, как это ужасно выглядит?
Ne kadar kötü göründüğünün farkında mısın?
Это конечно ужасно больно, но выглядит фантастически.
Yani, biraz acıdı aslında Ama çok fantastik gözüküyorlar
Это так ужасно выглядит.
- Korkunç görünüyor olmalıyım.
Это место так же ужасно, как выглядит?
Burası göründüğü kadar kötü mü?
Ну, если взглянуть с этой точки зрения, то выглядит ужасно. Да.
Mike keşke evet diyebilsem.
Адель, ты должна видеть, как ужасно это выглядит снаружи.
- Adele! Görmelisin dışarısı ne kadar tatlı görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]