Я доверяю ему tradutor Turco
392 parallel translation
- Я доверяю ему.
- Ona güveniyorum.
Он хороший человек. Я доверяю ему!
Arkama bakmadan onu edeceğim.
Я доверяю ему, Пино. Нет.
Ben ona güveniyorum Pino.
Может, Джефф - не самый лучший босс, но он решителен, и я доверяю ему.
Jeff iyi bir patron olmayabilir, ama ona güvenirim.
Я доверяю ему не больше, чем могу играть на пианино.
Ona zerre kadar güvenmiyorum.
Я доверяю ему настолько, насколько я играю на пианино.
Ona zerre kadar güvenmiyorum.
Я доверяю ему.
Ona güvenebilirim.
Я больше не играю на этой стороне, забыл? Даже если мистер Смерть исполнил бы обещание, я доверяю ему не больше, чем ты мне. И потом...
Artık o tarafta oynamıyorum, yoksa bunu duymadın mı?
Но я доверяю ему.
Fakat ona güveniyorum.
Я ему не доверяю, но хорошо плачу, а ему этого мало.
Şahsen ona pek güvenmiyordum bu yüzden de ona para ödedim ama yine de hoşnut değil.
- Я ему не доверяю. И я прав.
- Ona güvenmiyorum, ve haklıyım.
Не доверяю я ему.
Ona hiç güvenmiyorum.
Я ему доверяю.
Ben ona güveniyorum.
Я ему не доверяю. Все хорошо.
Ona güvenmiyorum.
Я не доверяю ему, старина.
Ona güvenmiyorum, yaşlı tilki.
Знаете, Роберт, почему-то я ему доверяю.
Biliyor musun... onda, benim güvenimi uyandıran... bir şey var.
- Я ему не доверяю.
- Ona güvenmiyorum.
- Я не доверяю ему.
Sana güvenmiyorum.
Хоть и француз, но я ему доверяю.
Girin!
Не знаю, Мэри. Я не доверяю ему.
Bilmiyorum Mary, nedense bu adama güvenmiyorum.
Я ему не доверяю.
Ona güvenmiyorum.
Нет, я ему не доверяю.
Hayır, ona güvenemem.
Я ему не доверяю, господин.Чепуха!
Eğer şanslıysak Yasemin'le evlenmek zorunda kalmıycaksın.
Слова я доверяю ему.
Kelimeleri ona bırakırım.
Я ему не доверяю.
O adama güvenmiyorum. Kim, Greg mi?
Но я ему не доверяю.
Bu herife güvenmiyorum.
Думаю, и я ему не доверяю.
Sanırım ben de ona güvenmem.
- Не доверяю я ему.
- Adamı tanımıyorum.
- Я знаю, я знаю. Я ему больше не доверяю, но у них ничего гладко не бывает.
Artık ona güvenmiyorum, ama daha onay vermediler.
Я знаю, что у меня есть режим ожидания, но я не доверяю ему в случае крайней необходимости.
Biliyorum, arayan kişiyi bekletiyor ama yine de güvenemiyorum. Hoşçakal.
Я к тому, что ему я не доверяю, и вам я не доверяю.
Sonuç olarak, ona güvenmiyorum sana da güvenmiyorum.
- Я же сказал тебе, что доверяю ему. - Я знаю.
Ona güvendiğimi söyledim.
Я ему не доверяю, Гарри.
Bu adama güvenmiyorum Harry.
Приготовь еду, а то я ему не доверяю.
Yemeklere çok dikkat et, en çok mutfak işlerinden korkarım.
- Я не доверяю ни ему, ни его народу.
Ona ve halkına güvenmiyorum.
Я не доверяю ему, так что я сказал ему встретиться у Силка.
Ona güvenmedim, o yüzden benimle Silk'te buluş dedim.
Я не доверяю ему.
Ona güvenemezdim.
Во мне говорит дикий инстинкт, но я ему не доверяю.
Ben hallederim.
- Я ему не доверяю.
Ona güvenmiyorum.
Может, он и самодовольный тип, но я ему не доверяю.
Ayaktakımından bir dallama olabilir, ama ona güvenmiyorum.
Я верю Карлосу, я ему доверяю.
Carlos'a güveniyorum, ona inanıyorum.
В общем, я не доверяю ему больше.
Neyse, ona artık güvenemem.
Конечно, я не доверяю тебе с проездом на поезде, так если ты найдёшь Олли... скажи, что я возмещу ему если он купит тебе билет.
Elbette, gideceğine inanmıyorum, bu yüzden Ollie'yi ararsan ona senin için bilet alırsa parasını ödeyeceğimi söyle.
Я не доверяю ему, а не тебе.
Güvenmediğim o, sen değilsin.
Я ему не доверяю!
Ona güvenmiyorum.
Я не могу послать его в демонический бордель одного! Я имею в виду, я ему доверяю...
Kendi başına iblis genelevine gidemez.
Ему я меньше всех доверяю.
Ona asla güvenmem.
- Потому что я ему не доверяю.
- Çünkü ona güvenmiyorum.
Он укрыл меня от полиции, и я доверяю ему.
Polis peşimdeyken beni sakladı.
Я ему доверяю.
Ona güveneceğiz.
Я все еще ему не доверяю.
Ona hala güvenmiyorum.
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336