English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я доверяю ей

Я доверяю ей tradutor Turco

187 parallel translation
- Кроме того, я доверяю ей.
- Ayrıca ona güvenirim.
Она такая, но я доверяю ей.
İşte böyledir. Fakat ona güveniyorum.
Я доверяю ей, насколько возможно доверять телепату, но все же она из Пси Корпуса.
Ona da diğer telepatlara güvendiğim kadar güvenirim ama Psişik Birliği'nden.
Я доверяю ей.
Ona güveniyorum.
Мне она не просто нравится, я доверяю ей как адвокату.
Sadece ondan hoşlanmakla kalmıyorum ; aynı zamanda bir hukukçu olarak da ona güveniyorum.
- Я доверяю ей.
- Ona inanıyorum.
Нет, я ей доверяю.
Hayır, sana güveniyorum.
Я ей не очень доверяю, хоты она и умеет водить.
Onun kullanmasını istemem. Nasıl sürdüğünü bilirsin.
Нет, я ей доверяю. Уверена, она ничего не скажет.
Ona güvenirim, bir şey söylemez.
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
Ben de seninkine güveniyorum. Benim doktorum da bana onu önerdi.
Я хочу, чтобы ты их забрал, я ей не доверяю.
Gidip hemen alsan iyi olur. Ona güvenmiyorum.
Я ей не доверяю.
Güvenmiyorum!
Я не доверяю ей.
Ona güvenmiyorum.
Я ей доверяю. - Возможно я отдам его Элейн.
- Ben de Elaine'e verebilirim.
Я ей всё доверяю.
- Mariel! Ah, çok güzel görünüyorsun!
И я ей доверяю.
Ayrıca ona güveniyorum.
Я ей полностью доверяю.
Kesinlikle güveniyorum.
я доверяю только ей.
- Benim tek güvenebileceğim odur.
Это мой быстрый набор. Я ей не доверяю.
Bu benim hızlı aramam ve ona güvenmiyorum.
Если быть совершенно откровенным, сэр, я ей не доверяю полностью.
Açıkçası efendim, ona tam olarak güvenmiyorum.
Шайла не будет мне доверять, если я не покажу, что доверяю ей.
Eğer ben, ona güvendiğimi göstermesem, Shyla da bana güvenmeyecek.
Что я не доверяю ей.
Ona güvenmediğim anlamına gelir.
Донна сказала, что она и Дэвид только друзья... и если я не поверю в это... она подумает, что я не доверяю ей. Эрик, может ты уступишь Донну Дэвиду.
Donna onunla sadece iyi arkadaş olduklarını söyledi...
Эй, я же сказала тебе, что Хармони - моя подруга, и я полностью ей доверяю.
Sana söyledim. Harmony benim arkadaşım ve ona tamamen güveniyorum.
Я обещал ей что буду беречь её всегда, и вписал в своё завещание пункт... что если со мной что-то случится, то кто-то, кому я доверяю, позаботится о ней.
Emily'ye ona bakacağıma ve onu vasiyetimde güvendiğim birine bırakacağıma söz verdim.
- Доверяю ли я ей? Ммм...
- Güvenmek mi?
Я ей не доверяю. Я никому не доверяю.
Bugünden sonra kimseye güvenmiyorum.
Я ей не доверяю.
Sana güvenmiyorum.
Я ей доверяю.
Karına güveniyorum.
Но откуда бы ни была эта девушка, я не доверяю ей.
Ama bu kız nereden gelmiş olursa olsun ona güvenmiyorum.
Я ей доверяю.
Ona güveniyorum.
Правда? Да, но я ей больше не доверяю.
Ondan hoşlanıyorum ama artık güvenmiyorum.
Я полностью ей доверяю.
Ona tamamen güveniyorum.
Если я позволю тебе сделать тест, значит, я не доверяю ей.
Testi yapmana izin verirsem, ona güvenmediğim anlamına gelir.
Нет, это значит, что я ей не доверяю.
Hayır, benim ona güvenmediğim anlamına gelir.
Мой информатор, Габриэль, я ей доверяю.. .. она сказала, что видела, как жертва садилась в обитый панелями универсал.. .. в ночь убийства.
Ekipteki arkadaşlarımdan biri, Gabrielle, - ki ona güvenirim - cinayetin işlendiği gece kurbanı tahta panelli bir steyşına binerken görmüş.
Потому что она моя сестра и я ей доверяю.
Çünkü o benim kardeşim ve ona güveniyorum.
Я ей не доверяю.
Ona güvenmiyorum.
Я ей доверяю, Майкл.
Jane'e güveniyorum, Michael.
Но я ей не доверяю, Джек.
Ama o kadına güvenmiyorum Jack.
- Слушай, того что я доверяю ей должно быть достаточно.
Değil.
Я ей доверяю.
- Ona güveniyorum. Bana güveniyor musun?
Но сам поеду в Канаду. Я не доверяю ей.
Hikaye işte burada ilginçleşiyor.
Я ей не доверяю, Хуан Антонио
Ona güvenmiyorum, Juan Antonio.
Я не доверяю ей
Ona güvenmiyorum.
Я лишь хотел сказать, знаешь, я ей не очень-то доверяю, так что я... немного пробил информацию о ней по своим каналам.
Çünkü söylemeliyim onunla ilgili kafama oturmayan şeyler var. O yüzden biraz araştırdım.
- в прошлом году. - Ты спрашиваешь меня, доверяю ли я ей?
Ona güvenip güvenmediğimi mi soruyorsun?
Она сказала, что я ей не доверяю.
Benim ona güvenmediğimi söyledi.
- Да, и я все равно доверяю ей.
- Evet, ona güveniyorum.
Но я не уверен, что доверяю ей.
Ben ona güvendiğime o kadar emin değilim.
Я не доверяю ей, когда дело касается мужчин.
Ona güvenmiyorum, erkeklerin etrafında dolaşıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]