English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я доверяю тебе

Я доверяю тебе tradutor Turco

909 parallel translation
Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
- Sana herkesten fazla güveniyorum!
Я доверяю тебе, Иван.
Sana güveniyorum Ivan.
Я доверяю тебе жизни моей жены и детей... будущее этой семьи.
Karımın, çocuklarımın hayatları ve bu ailenin geleceği konusunda sana güveniyorum.
" Я доверяю тебе передать из этого письма лишь ту часть информации, которую ты посчитаешь нужной.
" Bu mektup hakkında annene ne anlatacağın konusunda sana güveniyorum.
Я доверяю тебе, Лили.
Sana güveniyorum, Lily.
Как главе службы безопасности всего Флорина я доверяю тебе этот секрет :
Florin'in Başkumandanı olarak vereceğim sır konusunda sana güvenim tam.
Я доверяю тебе.
Sana güveniyorum.
Ты добрая, я доверяю тебе.
Sen farklısın, sana güveniyorum.
Это точно не помешает Дик, я доверяю тебе
Peki o zaman. O da olur. Dick, sana güveniyorum.
Я доверяю тебе больше, чем кому-либо здесь, потому что ты неподкупен.
Doğru yoldan ayrılmayacağın için burada herkesten fazla sana güveniyorum.
Говоря тебе это... я доверяю тебе больше чем кому-либо.
Bunu söylediğim için... sana kendi adamlarımdan daha çok güveniyorum demektir.
Я доверяю тебе, Альфред.
Alfred, size güvenirim.
Я доверяю тебе, Me-MANIA-сан.
Sana güveniyorum, Mr. ME-MANIA.
Я доверяю тебе.
Güveniyorum Henry.
Я доверяю тебе, Энди.
Sana güveniyorum, Andy.
Я не ревную, потому что доверяю тебе.
Kıskanç değilim çünkü sana güveniyorum.
Я полностью тебе доверяю.
Sana gözüm kapalı güvenirim.
Я полностью доверяю тебе, Джонни. Можешь задавать любые вопросы.
- Dilediğin soruyu sorabilirsin.
Тебе я доверяю.
Sana güveniyorum.
И все равно, я тебе доверяю.
Zaten ben sana çok güveniyorum.
Я полностью доверяю тебе, Симеон.
Sana güveniyorum, Simon...
А я тебе доверяю.
Ben sana güveniyorum.
- Я тебе доверяю.
Sana güveniyorum.
- Я тебе не доверяю. - Ну и катись к черту!
- Sana güvenmiyorum.
Я тебе целиком доверяю.
Güven sorunu filan yok.
Я её берегу как зеницу ока. Я тебе её доверяю, будь осторожен!
Ona iyi davran, yoksa...
- Я не доверяю тебе.
- Sana güvenmiyorum.
Я тебе доверяю.
Güveniyorum.
Я полностью тебе доверяю.
Size tamamen inanıyorum.
Я доверяю Кибертрон тебе.
Cybertron için sana güvenebilir miyim, Shockwave?
А Австралия полностью населена преступниками. Преступники привычны к тому, что люди им не доверяют, как и я не доверяю тебе, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
Avustralya külliyen suçlu doludur ve suçlular da insanların kendilerine güvenmemelerine alışkındırlar tıpkı bana güven vermemen gibi.
Я тебе не доверяю. Кто приглашал тебя на завтрак?
Seni kahvaltıya kim davet etti?
Из-за них я тебе не доверяю.
Senden şüphe etmeme neden oldular.
Знаю, ты ее недолюбливаешь, Том, но я доверяю Верне также, как тебе. Ладно, Лео.
Bundan hoşlanmadığını biliyorum Tom ama ona senin kadar güveniyorum.
Я тебе доверяю.
Sana güveniyorum.
Я тебе не доверяю.
Sana güvenmiyorum.
Я тебе доверяю, клянусь.
Güveniyorum.
Позволь мне помочь тебе. Я тебе не доверяю.
Sana sarılmama izin ver Paulie.
Я тебе доверяю.
- Sana güveniyorum.
О, деточка, я не говорю, что я не доверяю тебе.
- Şüphe etmiyorum evladım.
- Я же сказал тебе, что доверяю ему. - Я знаю.
Ona güvendiğimi söyledim.
Я и так тебе доверяю.
Sana güveniyorum.
Я доверяю тебе.
- Güveniyorum.
Я не знаю, доверяю ли я тебе.
Ama sana güveniyormuyum bilmiyorum.
Потому что я тебе не доверяю.
Çünkü sana güvenmiyorum.
Эллисон, я тебе доверяю.
Bu senin işin. Fakat bu senin doğum günün.
Отныне, я тебе доверяю.
Artık güvenimi kazandın.
- Теперь, я тебе не доверяю.
Yine de söylemeliyim ki, tamamen güvenmiyorum.
В этом я доверяю только тебе.
Şu anda güvenebileceğim tek kişi sensin.
Дорогая, я тебе доверяю.
Hayır tatlım. Ben sana güveniyorum.
Я посчитать не могу, но тебе доверяю.
Şimdi sayamam ama sana güveniyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]