English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я могу позвонить тебе

Я могу позвонить тебе tradutor Turco

62 parallel translation
Я могу позвонить тебе?
Telefonla arayabilir miyim?
- Я могу позвонить тебе?
- Seni arayabilir miyim?
Я могу позвонить тебе, когда прилечу домой?
Karaya inince seni arayabilir miyim?
- Я могу позвонить тебе, когда доберусь.
- Gittiğimde seni ararım.
Эй, я могу позвонить тебе завтра?
Seni yarın arayabilir miyim?
Я могу позвонить тебе или...?
Seni arayabilir miyim?
Но я могу позвонить тебе завтра, и мы постараемся договориться о встрече, чтобы обоим было удобно.
Seni ararım ve belki başka zaman buluşuruz, ne dersin?
Эй, я могу позвонить тебе позже?
Seni daha sonra arayabilir miyim?
Я могу позвонить тебе завтра?
Seni yarına arayabilir miyim?
Или я могу позвонить тебе в день своей свадьбы.
Ya da düğünüme seni çağırırım.
- Да, убедись, что я могу позвонить тебе.
- Evet, bundan emin olabilirsin.
Я могу позвонить тебе?
Seni arayabilir miyim?
Так я могу позвонить тебе?
Seni arayabilir miyim?
Почему я не могу позвонить тебе?
Neden oraya telefon açamıyorum?
- Говори, что тебе еще нужно? - Могу я от тебя позвонить?
- Telefonu kullanabilir miyim?
Мама сказала, я могу тебе позвонить.
Annem seni arayabileceğimi söyledi.
- Могу я позвонить тебе завтра?
- Hayır. Yani evet. bu iyi olur.
- Могу я позвонить тебе?
Sen arayabilir miyim?
Я хочу только знать, что могу позвонить тебе.
Seni arayabileceğimi bilmek istiyorum.
Разве я не могу просто тебе позвонить?
Seni sadece arayamaz mıyım?
Окей, ну... я могу просто позвонить тебе утром?
Peki. Seni yarın sabah arayabilir miyim?
Так, могу ли я позвонить тебе завтра?
Peki seni yarın arayabilir miyim? - Evet.
Я собиралась тебе позвонить, но сейчас я разговаривать не могу.
Seni arayacaktım, fakat şimdi konuşamam.
Даже не могу спокойно встречаться с глупой продавщицей, ведь стоит тебе позвонить, как я тут же прибегаю.
Aptal bir kızla bile çıkamıyorum. Çünkü sen telefon kaldırdığın an buraya koşup geliyorum.
Я могу позвонить маме, а она оставит тебе записку. Ладно.
Annemi ararım, o da sana not bırakır.
Эй, могу я тебе позвонить как-нибудь?
Seni bir ara arıyabilrimiyim?
Могу я позвонить тебе завтра?
Seni yarın arayabilir miyim?
- Могу я тебе позвонить?
Seni arayabilir miyim?
Могу я как-нибудь тебе позвонить?
Pekala. Sizi bir ara arayabilir miyim?
Я думаю, тебе нужно позвонить тому парню, потому что я не могу говорить с ним.
O herifi senin araman lazım, onunla ben konuşamıyorum.
Если тебе нужно место, где жить, я могу позвонить ей.
Kalacak bir yer istiyorsan, onu arayabilirim.
Не знаю, разрешат ли они мне пойти с тобой куда-нибудь сегодня или когда-либо еще. Я могу позвонить тебе?
- Şunlara bir de ben bakayım.
Так что лучшее, что я могу сделать это в итоге найти ту бумажку и позвонить тебе надеясь просто помочь тебе с твоей карьерой хоть чем-то.
O yüzden sanırım yapabileceğim en iyi şey er geç o kağıt parçasını bulmak, seni aramak ve az da olsa kariyerine yardım etmeyi ummak.
Я и одна могу справиться, если тебе надо выйти и позвонить.
Eğer dışarı çıkıp telefonla konuşacaksan ben iyiyim.
Могу... могу я позвонить тебе завтра?
Peki seni yarın arayabilir miyim?
Но если у меня появятся вопросы я могу тебе позвонить?
Eğer sorum olursa seni arayabilir miyim?
Знаю, что я могу позвонить тебе, написать Е-мэйл, или связаться с тобой по скайпу и тому подобное, но в написание бумажного письма есть нечто особенное, это так похоже на нас.
Seni arayabilirdim biliyorum. Mail ya da Skype ile de ulaşabilirdim. Her neyse.
Могу я позвонить тебе?
Seni arayabilir miyim?
Я могу тебе завтра позвонить?
Bir şey çekti bacağımı.
Я не могу разрешить тебе позвонить.
Sizinkileri aramana izin veremem.
Я могу тебе позвонить?
Bir ara seni arasam olur mu?
Я лишь тебе могу позвонить, когда мне грустно или расстроена.
Ateşim çıktı. Neyin vardı? Hemen geleyim mi?
Да. Могу ли я позвонить тебе позже, когда закончу?
Evet, işim bitince seni arasam olur mu?
Я не могу позвонить тебе, но у Джей Ти есть твой номер.
Ben seni arayamıyorum ama JT'de telefon numaran var.
Но я могу тебе позвонить позже.
Ama seni sonra arayabilirim.
Тебе нужно кому-то позвонить? Потмоу что я могу уйти в другую комнату.
Telefonla konuşmak istersen öteki odaya gidebilirim.
Могу ли я позвонить тебе позже?
Seni daha sonra arayabilir miyim?
Могу я позвонить тебе позже?
Seni sonra arayayım mı?
Могу я тебе позвонить?
Arayabilir miyim?
Дорогая Корри, я не могу позвонить тебе тогда, когда ты мне так нужна.
Sevgili Corrie ihtiyacım olduğu zaman seni arayamıyorum.
Робер сказал, что я могу тебе позвонить.
Robert seni arayabileceğimi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]