Я не буду повторять tradutor Turco
200 parallel translation
Слушайте все потому что я не буду повторять.
İyi dinleyin çünkü yalnızca bir kere söyleyeceğim.
Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
Bakın Bay Fawlty, tekrar söylemeyeceğim!
Я не буду повторять дважды.
Tekrar söylemek istemiyorum
- Я не буду повторять
- Bir daha söylemeyeceğim.
Определенно я не буду повторять это снова.
Hatta çok tatlı. Tekrar konusunu açmayacağım kesin.
Эни, я не буду повторять.
Ani, bir daha söylemeyeceğim.
И я не буду повторять это дважды.
Ve sakın bir daha ikaz edeceğimi sanma.
Я не буду повторять это еще раз.
Seni bir kez daha uyarmayacağım.
Я не буду повторять, вы должны купить билет.
Tekrar söylemeyeceğim. Bilet almalısınız.
Я не буду повторять - просто выключу.
Yoksa televizyonu kapatacağız.
Я не буду повторять.
Bir kez söylemek bile dişlerimi sızlattı.
Мисс Джад, я не буду повторять дважды.
Sizden tekrar istemeyeceğim, Miss Judd.
Я не буду повторять.
Sadece bir kere söyleyeceğim
Все после слов "Слушай внимательно. Я не буду повторять". Улика 15B.
'Dikkat et bir kere söyleyeceğimden'sonraki herşeyi Delil 15B.
Я не буду повторять, мистер Монк. Это клевета.
Bunu tekrar söylemeyeceğim Bay Monk.Bu bir iftira.
Я не буду повторять дважды.
Tekrar tekrar anlatmak istemiyorum ona göre!
Я не буду повторять.
Bir daha söylemeyeceğim.
Я не буду повторять еще раз.
Bir daha tekrarlamayacağım.
Я не буду повторять дважды!
Müzik peşinde koşmayı bırakmazsan öldürürüm seni.
- Я повторять не буду.
- Tekrarlamak istemiyorum.
Не буду я повторять.
Ben çalışmam.
Я уже говорил, повторять я не буду.
Sana bir kez söyleyeceğim İkinci kez söylemeyeceğim
Я прошу вас всех сохранять спокойствие, и слушать... Потому что повторять я не буду.
Sakince dinlemenizi istiyorum, çünkü bunu bir kere söyleyeceğim.
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
Aptalca tek bir soru daha sorarsan, dolaptan havalı tüfeği çıkarıp yüzünü dağıtacağım. " Şiddete başvurmaya gerek yok böyle bir konu için ki.
Но только запомни. Второй раз я повторять не буду. Со мной без наёбок, Тони.
Ama sakın unutma... sana bir kez söyleyeceğim... bana kazık atma Tony.
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
Data, bunu sana sadece bir defa söyleyeceğim.
Я повторять не буду.
Bunu yalnızca bir kez söyleyeceğim.
Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду.
Şimdi, bunu bir kere ve sadece bir kere söyleyeceğim.
Больше я тебе повторять не буду.
Sana bir kere daha anlatmayacağım. Bir dakika dur.
Я сказал нет во вторник, нет на прошлой неделе, и, я буду повторять нет пока ты меня не услышишь.
Hayır, salı günü hayır dedim geçen hafta hayır dedim... ve sen beni duyana kadar hayır diyeceğim.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Beni çok dikkatli dinle, çünkü son kez söylüyorum.
Я не буду повторять.
Bir daha sormayacağım.
Молчи и слушай, я повторять не буду.
- Kapa lanet çeneni ve dinle beni. Bunu tekrar söylemeyeceğim.
И повторять это я не буду.
Bir defa söyledim bir daha da söylemeyeceğim.
Я не буду повторять эту историю.
Onlara sana anlattıklarımı değil.
Я больше повторять не буду. Сэр, успокойтесь.
Bir kez daha söyleyeceğim efendim.
Я не буду больше повторять.
Tekrar söylüyorum.
Наших завтраков я жду с нетерпением, и больше этого повторять не буду.
Kahvaltılar çabuk gelir umarım.
Я слушаю сердце. Показываю один раз, повторять не буду.
Sana bu seferlik göstereceğim, tamam mı?
Нет, я это повторю, и буду повторять, пока не узнаю, что хочу.
Hayır, bilmek istediğimi öğrenene kadar tekrar tekrar yapacağım.
Вот это я воткну тебе в мочевой пузырь через пенис, Эл. Прости, но боль будет адская. Больше повторять не буду.
Bunu penisinden geçirip mesanene sokacağım Al... ve bunu sana bir defa söyleyeceğim... canını yakacağı için üzgünüm.
Я не буду этого повторять.
Bunu bir kez daha söylemeyeceğim.
Я повторять не буду, быстро звони в 911.
Sana bunu bir kere söyleyeceğim. 911'i ara. Hemen.
Я не буду повторять! Спускайтесь!
İnin o kuleden.
Я повторять не буду.
Tekrar sormayacağım.
Потому что я повторять не буду.
cunku sadece bir defa soyleyecegim.
Я повторять не буду.
Sadece bir kez söyleyeceğim.
Я больше не буду повторять.
Daha fazla söyleyemem artık.
Ладно, послушайте внимательно, потому что повторять я не буду.
Pekâlâ, beni can kulağıyla dinleyin, çünkü bunu sadece bir kere söyleyeceğim.
Больше я повторять не буду.
- Tekrar etmeyeceğim.
я не буду повторять дважды 20
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619