English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Altı ay mı

Altı ay mı tradutor Inglês

1,330 parallel translation
Altı ay mı?
Six months?
O kadarcık mı verdiler, altı ay mı?
That's all they gave you, six months?
- Altı ay mı? O kadar uzun süre oynamamazlık yapamaz.
- We can't stop playing for that long.
Cinsel bağımlılık için altı ay mı?
Six months for sexual addiction?
Son iki yılın altı ayında bizimle birlikteydi ve ben kendimi ona yakın hissetmeye başladım.
He's with us every six months for years and I've grown fond of him.
Onunla iyi sevişsen iyi olur çünkü altı ay daha buna katlanamam. Çabuk olur musun?
You'd better fuck him good. I'm not going through this again in six months.
Altı ay önce işi bıraktım.
I walked away six months ago.
Evet, Seattle'da altı ay asistanlık yaptım.
Yeah, I spent six months in seattle on a teaching fellowship.
Son altı ay içinde, aynı tarzda bir düzine soygun gerçekleşmiş.
There have been 12 robberies in the past six months with the same freaky m.o.
Sadece altı ay görev yapmışlar ve sanırım, tek uğraştıkları evlatlık olayı seninkiymiş.
They were in business for six months... and from what I can tell, yours is the only adoption they handled.
Neden altı ay önceki bir davanın işini yeniden araştırmak zorunda olduğumuzu bir daha anlatır mısın?
Will you explain to me again... why I'm about to rework a six-month-old crime scene?
Bay Watkins, 2001 Ağustos ayında hakim Prevas tarafından uyuşturucu dağıtımı ile ilgili olarak göz altına da...
Mr. Watkins, who is on probation for a drug distribution charge... that was adjudicated in judge Prevas'court in August, 2001....
Diğer suçlamalardan mahkemeye çıkacağından altı ay boyunca babaannesinin gözetiminde kalmak şartıyla salıverilmesine karar veriyorum.
Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months... I'm putting the respondent on home monitoring with his grandmother.
Dosyasını altı ay kadar önce aldım.
I inherited his file about six months ago.
Annem ve babamı son gördüğümde, sekizimden dokuzuma giriyordum... sekiz yıl, altı ay, ve üç gün, hemen hemen senin kadardım.
The last time I saw my mom and dad, I was eight going on nine... eight years, six months, and three days, almost as old as you are.
Senin yüzünden altı ayım hapiste geçti!
I spent six months in prison because of you!
Altı ay önce... Jonesy'e araba çarptığı gün. Bir hastaya korkunç bir şey yaptım.
About six months ago, the day Jonesy got hit I did something terrible with a patient.
Yine de asla umutsuzluğakapılmayacaktım ve günlüğümüyazmaya devam edecektim.kirayı ödemeyeli altı ay oluyor.
I will not give in to panic. I'd be as mad as the rest of them if it wasn't for this diary. Stephen is like a rock.
Evet. Ayın altısında, saat 02 : 00'de.
Yes, the sixth at 2 : 00 P.M.
Orada altı ay psikopat koğuşunda yattım. Bu çok büyük bir özlemle anmadığım seyahatlerimden biridir.
I was in the psycho ward for six months, a vacation I don't look back on with great nostalgia.
Geçen altı ay boyunca yaptığımız herşey... fazlasıyla gerçekti.
Everything we've been doing for the last 6 months... has been extremely real.
Altı ay orada olacağım.
I'm going to be there six months.
Janey'im ölmüştü ya? Altı ay kendime gelemedim. Ama çocuklarım büyümüştü.
When my Janey died, I was no good for six months but my kids were all grown up.
Altı ay ağaçlarla yaşadım.
Practically lived with trees for half a year
Merak ediyorum bu inanç olmadan altı ay nasıl yaşamıştım!
I wondered how I could have lived for six months without that conviction!
Düşünmem için... altı ayı kullanmamı mı istiyorsunuz?
You want me to use six months... to think about something?
Altı ay önce aldım.
I purchased it six months ago.
Onu işe alan bendim. Altı ay oluyor, MIT'den mezun olur olmaz.
Hey, I'm the one who hired him six months ago, straight out of MIT.
Altı ay, en fazla bir yıl mı?
Six months, a year at the most?
Pekala, bilgin olsun, yarından ayın altısına kadar yumurtluyorum.
Okay, just so you know, I'm gonna be ovulating from tomorrow until the 6th.
Ben Ricardo Montalban'ın altı ay resepsiyonistliğini yaptım ve hiç şikâyet etmedi.
I was Ricardo Montalban's receptionist for six months - and he never complained.
- Akdeniz'de altı ay kaldıktan sonra. Tomcat mürettebatının isimlerini sayacak mısın?
Coming home from the Med... wanna give me the names of the Tomcat crew?
Bu sabah altı ay doldu, içerisine baktım.
This morning, six months exactly, I looked inside.
Baktım çünkü "hey salak" şeyini altı ay önce de yapmıştın.
You did the "hey, idiot" thing to me, like, six months ago.
Altı ay önce kafamı kazımayı bıraktım.
The shaved head thing went out like six months ago.
- Danny, daha da sıkmak istemem ama kurul Julien'in altıncı ay teftişinin raporunu istiyor. - Sanırım.
- I guess.
Emin değilim, ama geçen ay, Volkswagen Kaplumbağa'm bozulunca,... elini arabamın bir metre altına uzatıp, İngiliz anahtarını aldığına yemin ederim.
I can't be sure, but last month, when my VW Bug was in the shop... I swear I saw his arm reach for a wrench three feet under my car.
- Altı ay önce kadardı sanırım.
- Six months back was the last batch.
- Yangın mı? - Stevens Memorial'da altı ay geçirdi.
- Six months at Stevens Memorial.
Altı ay mı?
Copy writing, media planning.
Bir dakika Saigon'dayım, sonrasında Maryland'de bir hastanedeyim ve altı ay geçmiş.
One minute I'm in Saigon, the next I'm in a hospital in Maryland... and six months had passed.
Altı ay önce, TV izlerken biraz duygulandım- -
Six months ago, I get a little sentimental watching TV... Hallmark commercials.
Senin yüzünden altı ay Mançurya'da bir esir kampında kaldım.
I spent six months in a Manchurian slave camp because of you.
Altı ay önce aldım.
I bought it only six months ago.
Ayın ikisi, salı günü, akşam saat altıda.
Tuesday 2nd at six o'clock p.m.
Altı ay kadar önce taşındım ve eşyalarımı almaya henüz fırsatım olmadı, yani...
I moved out about six months ago and just hadn't gotten around to hauling all the stuff out yet, so...
Lordum, altı ay önce öldüğünüz haberini aldım ve üzüntü spazmı geçirdim.
My lord, I heard news of your death six months ago and experienced a spasm of regret.
Altı ay sonra, 14 olacağım ve yetimhaneden ayrılmam gerekecek.
In six months, I will be 14 and have to leave the orphanage.
Altı ay sonra gitarla buluşmak mı istiyorsun?
You want to meet here in six months with a guitar?
Altı ay içinde ölmüş olacağım.
I'll be dead in 6 months.
Linnet'le birlikte birkaç gün bir yere gitmeyeceğimizi duyuracağım. Ama aslında yarın sabah Nil turuna çıkacak gemide yer ayırttım. Tabii ki farklı isimler altında.
I'm letting been known that Linnet and I are staying put for the next couple of days, but I've in fact booked us on a Nile cruise leaving tomorrow morning, under false names, of course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]