English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Altı ay sonra

Altı ay sonra tradutor Inglês

865 parallel translation
Ve altı ay sonra iş bulur bulmaz 20 markımı geri ödedin.
And six months later, you found work and promptly paid back my 20 marks.
Sonra da, daha öncesinde bahsettiğim o geleneksel tırmığı almıştım. Altı ay sonra dürüst bir hayat geçireceğime inanmış bir şekilde 4 numaralı masada krupiyelik yapmak üzere işe alınmıştım. ... çünkü bir krupiye rulet masasında hile yapamazdı.
Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette.
Peggy altı ay sonra mağaza bizim olacak ve para içinde yüzeceğiz.
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
Altı ay sonra eve dönünce, bu şekilde davranıyorsun.
On your first day home after six months, you behave like this.
Altı ay sonra onunla evlendi ve ben de kendimi bunu unutmaya zorladım.
Six months later she married him... and I kind of talked myself out of the idea she could have done anything like that.
Dorian bu kızla evlenecek, ve altı ay sonra başka birisi için çıldırmaya başlayacak.
Dorian will make this girl his wife and six months later become infatuated with someone else.
Şimdi bir maç, bir tane de altı ay sonra.
We get one fight now, another in six months.
Altı ay sonra tüm parasının ona kalacağını.
And in six months she'd get all his money.
Altı ay sonra bir tanesi şanslı çıkar.
After six months one of them's lucky.
Üçüncü eşimin delirtici bir iç çekişi vardı, ama altı ay sonra farkına bile varmadım.
My third wife had a maddening way of sighing every time I entered the room, but after about six months I wasrt even aware that she did.
Ama emin ol altı ay sonra sağdıcın olup gelini sana vereceğim.
But believe me, six months from now I'll be best man at the wedding and give the bride away if you want.
- Bizi altı ay sonra görün.
- See me in about six months.
Altı ay sonra savaş bitmiş olacak ve Cochise'i asacağız.
In six months the war will be over and we'll have Cochise hanging.
Altı ay sonra Reno'ya doğru yola çıktı.
Six months later, she was on her way to Reno.
- Çekmeye başladığı filmi altı ay sonra ilk kez ekranda gördük
Six months after he started shooting we saw the picture for the first time.
Altı ay sonra, Beverly Hills'in dört bir yanı heykellerle donanacak.
In six months Beverly Hills will have more statues than orange trees
Doğuda memlekette olsaydık, bir pazar kiliseden çıkarken... rastlaşır, altı ay sonra derdim ki sana :
Back east, we would have met on a Sunday leaving church. Six months later, I would've asked you :
Altı ay sonra iyileşmişti.
Six months later, he was healed.
Altı ay sonra uğrayın.
Look me up in about six months.
Altı ay sonra?
Six months from now?
Çünkü adam tüm denizleri dolaşıyor ve her tanıştığı kadına "Altı ay sonra nerede olacaksın?" diye soruyor.
Because he sails the seven seas, and to every woman he meets, he says "Where will you be in six months?"
Bir altı ay sonra, tamamen felçli olacaksın.
Another six months and you'll have full-blown palsy.
Lâkin, altı ay sonra... Yine alelade bir günde...
But then, on an equally ordinary day, six months later.
Sen altı ay sonra çıkıyorsun.
You get out in six months.
Paris.. Altı ay sonra
Paris six months later
Altı ay sonra, tek başına döndü.
Six months later he came back without her.
Şimdi olmasa, altı ay sonra olurdu.
If not now, six months from now.
"Stroud'un kuşu bulmasından yaklaşık altı ay sonra..." "... bir cezaevi için olabilecek en önemli haber... " "...
About six months after Stroud picked up the sparrow, the biggest piece of news a penitentiary can get went through Leavenworth like a forest fire.
- Altı ay sonra doğdu.
- Not for another six months.
Altı ay sonra evlendik ve bir süre daha Rue Lebouteux'te oturduk.
We were married six months later, and lived for a while on the Rue Lebouteux.
Altı ay sonra tekrar aynı tartıda tartıldım ve o sefer de 68 kilo geldim.
I weighed myself on that very same scale, and I found that I weighed 151.
Yasuoka'nın adamı Kijima'yı öldürmenden altı ay sonra.
About six months after you killed Yasuoka's man, Kijima.
Altı ay sonra onu Sefaret Balosunda bir düşes gibi yutturabilirim.
In six months I could pass her off as a duchess at an Embassy Ball.
Altı ay sonra onu Sefaret Balosunda bir düşes gibi yutturabilirim.
In six months, I could pass her off as a duchess at an Embassy Ball.
Meteorlar düştükten altı ay sonra uçan daireler geldi.
Six months after the meteorite fall, the saucers landed.
Altı ay sonra, Osaka'da "Kış Savaşı" patlak verdi.
Six months later, the Winter War took place in Osaka.
Altı ay sonra biter.
Six months later it's over.
Altı ay sonra burası bir tünelden farksız olacak.
In six months it'll be like a tunnel here.
Altı ay sonra evine gitsen, çocuklar Bill'e, "Baba, bu kim?" der.
If you walked into your home six months Later, your kids'd ask Uncle Bill, "Dad, who is it?"
Haftaya Paris'e gideceğim, altı ay sonra da sergi açacağım.
Next week I go to Paris, and in six months, a show.
Altı ay sonra, banka memurları, 60 günlük bir greve başladılar.
Three months later, it's the bank clerks who strike for sixty days.
Altı ay sonra...
Six months later...
Altı ay kadar sonra, sırt ağrılarından şikayet etmeye başladı.
Then about six months later, she began to complain of pain in her back.
Altı ay sonra Rainbow'un eline geçecek.
Not Feserley Canyon you won't.
Altı ay çalışırız, sonra fabrika kapanır.
Six months's work and that'll be the lot.
Altı cinden sonra ibrik gibi ayığımdır.
After six gins, I'm as sober as a beak.
Anladığım kadarıyla zatıâli altı cinden sonra hakim gibi ayık olurmuş.
As I understand it, Your Worship, he means after six large gins, he's as sober as a... judge.
1947 yılında, Temmuz ayının 21'inde Bayan Ballister, bence öğleden sonra olmaktan ziyade muhtemelen sabahleyin, kocanız buzul tabakasının altında buzdan dışarı çıkacaktır.
On the 21st of July, Mrs. Ballister, in the year 1947, more likely in the morning, rather than in the afternoon, I should say, your husband will come out of the ice at the foot of the glacier.
General Warren'ın özel aşçısı olduktan altı ay sonra kendi işini kurdu.
-... he went into business for himself.
Sonra altı ay kaleye hapsettiler.
Then they kept her in the fortress for six months.
Denizde altı ay geçirdikten sonra Cherbourg'da başıboş dolaşıyordum.
I roamed through Cherbourg aimlessly after spending six months at sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]