English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Altı hafta

Altı hafta tradutor Inglês

1,674 parallel translation
Buna ona altı hafta sonra tekrar sorun.
ASK HIM AGAIN IN SIX MONTHS.
Altı hafta orada kalacaksın.
You'll be there for six weeks.
Hala bir insanken, Ardenne civarında bir siperde altı hafta boyunca varolma savaşı verdim.
When I was still human, i survived the battle of the bulge. Six weeks in a trench in the ardennes.
Kolik genelde bebek doğduktan altı hafta sonra başlar.
Colic doesn't usually start until six weeks of life.
Doğumdan altı hafta sonra Lisa boğulmuş.
Six weeks after giving birth, Lisa drowned.
Blakely'yi kovmandan altı hafta önce SAC davayı kapatıyor.
the sac. Shut it down six weeks before you fired blakely.
Yaklaşık altı hafta önce öğrencilerinden biriyle, ofiste içki içtik.
Well, about six weeks ago... I had a drink in your office with a student of yours.
ARANIYOR Bourne'un en son altı hafta önce Moskova'da olduğu tespit edildi.
Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago.
Yaklaşık altı hafta.
Uh, about six weeks, give or take.
Eddie Amca'nın son cinayetinden bu yana altı hafta geçti.
Six weeks have elasped... since the last Uncle Eddie murder.
Altı hafta oldu ve ben hala bazı eşyalarımı bulamıyorum.
Six weeks and I still can't find half my stuff.
Altı Hafta Sonra
Six weeks later...
Yani önümüzdeki altı hafta boyunca rahatsın.
So, for the next six weeks, su casa es su casa.
Buralardan ayrılıp altı hafta uzak kalmak koyuyor adama.
It's really hard to think about leaving for six weeks.
Kıçına öyle bir bıçak sokarım ki altı hafta oturamazsın.
I'll stick a knife in your ass you won't be able to sit down for six weeks.
Altı hafta oldu.
Uh, six weeks now.
Gideli altı hafta oldu, Bobbo.
She's been gone 6 weeks, Bobo.
Altı hafta sonra döneceğim. October Road'da daha önce...
PREVIOUSLY ON "OCTOBER ROAD"...
Düşmüştüm... ve... altı hafta boyunca beni sırt üstü yatağımda yatırdılar.
I fell. And they made me stay in my bed, flat on my back, for about six weeks.
Altı hafta boyunca, ama buna değdi.
Six weeks towards the end, but it was worth it.
Altı hafta sonra ikinizle de görüşmek üzere.
I'll see you both in six weeks.
Sadece ayak parmaklarını kesip altı hafta antibiyotik veremez misin?
No, can't you just take the toes and give her six weeks -?
Sizi altı hafta sonra yeniden göreceğiz.
We can see you six weeks from now.
Onu belediye başkanı ile beraber bir sahneye koyuyorlar ve eğer gölgesini görürse altı hafta daha fazla kış olacağı anlamına geliyormuş.
They put him onstage with the mayor and if he sees his shadow it means, six more weeks of winter, which is crazy.
Bırak yapısal hasar tamirini sadece nesneleri çıkarmak için bile kuru havuzda altı hafta lazım.
We need six weeks in dry-dock just to hammer out the dings, let alone tackle the structural damage.
Altı hafta burada olacaksın, değil mi?
I mean, you're gonna be here for what, like, six weeks, right?
- Altı hafta önce fikrini değiştirmişti.
- He changed his mind six weeks ago.
Size fırlatmadan altı hafta önce geldim.
I came to you six weeks before launch,
Beş yıl cinayete teşebbüsten yattıktan sonra altı hafta önce hapisten çıkmış. Ve de sürekli girip çıkıyormuş.
All right, paroled six weeks ago after serving five years for attempted murder and he's a repeat customer, too.
Altı hafta sürdü ve $ 8,000'a mal oldu, ama buna değer.
It took six weeks and cost $ 8,000, but it was worth it.
Rahimdeki bebekten bir çift beden hücresi aldım. Altı hafta sonra, deri üretebildim. Tanrı gibiyim.
I pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later, I have grown skin, like god.
Altı hafta önce ektopi kordis teşhisi kondu.
Six weeks ago, she was diagnosed with ectopia cordis.
Ama altı hafta sürebilir.
But it could take up to six weeks.
Altı hafta önce Teşekkürler.
Thank you.
Paris'teki Hotel Creon'da tanışalı sadece altı hafta olmuştu.
We had known in Hotel Creon in Paris he made just six weeks.
Yani önümüzdeki dört ila altı hafta süresince bileğinin alçıda kalması gerekiyor.
Well, it means you need a cast on that wrist for the next four to six weeks.
Bir hafta kadar gözetimimiz altında kalması icap ediyor.
We should be able to be release him in just over a week.
İki hafta içinde, bir alt komite kongresinde Promisin'e karşı savaşın durumu hakkında ifade vermem istendi.
In two weeks, I'm being asked to testify before a congressional subcommittee on the progress of the war against promicin.
Bunlar iki hafta içindeki altıncı ve yedinci kurbanlar.
These are victims six and seven within a two-week span.
Bu hafta sonu altı olacak.
- This weekend, she'll be 6.
Altı hafta önce kaçırılan ilk kurban.
It was the first victim, Taken 6 weeks ago.
Geçen ay altı İranlı'yı tutuklayıp bir hafta hapis yatırttın.
Last month you put six Iranians in jail for a week!
Demek istediğim, hepimiz ilişkilerimizi kontrol altına almak istiyoruz, fakat gel gör ki, önce havasız bırakıyor, sonra açıyor, gelecek hafta tekrar uzaklaşıyoruz.
I mean, we all want to control our mates, but come on, first she's off the ventilator, then she's on, next week she'll be off again.
İçki içmiyorum. Önümüzdeki hafta altıncı haftam olacak.
You know, I've been sober, uh, six weeks next Tuesday.
O gece ya da gelecek hafta ya da altı ay içinde arayabilirler ama muhakkak arayacaklar.
A call could come that night or next week or even in six months but it will come.
Her kadın, tam vardiya çalışıp, akşam eve bebeğinin altını değiştirmeye giderken, kocasının ve kız arkadaşının hafta sonunu tırları takip edip, "slutbug" oynayacaklar.
It's not every wife that works a full shift, and goes home to change baby's diapers while her husband and his girlfriend spend the weekend mooning truckers and playing slut-boog.
Evet giderler, ama iki hafta önce, Su altı fenerimiz yer belirleme sinyali göndermeyi bıraktı.
Go, yes, but two weeks ago, our underwater beacon stoppedemitting its locator signal.
İçki içmiyorum. Önümüzdeki hafta altıncı haftam olacak.
Six weeks next Tuesday.
Brooklyn'de ender kitaplar satan bir kitapçıda geçen hafta "Altın Pusula" nın imzalı baskısını alan C. Dalton isimli birini buldum.
Okay, thanks a lot. Guys, I found a rare bookstore in Brooklyn that sold a signed first edition of The Golden Compass to a guy named C. Dalton last week.
Darrel Richards'ın kayıp olarak bildirildiği tarihten iki hafta öncesine kadar kayıt altına alınmış silahları kontrol ettim.
I - i looked up all the revolvers booked two weeks before Darrell Richards was actually reported missing.
Hayır, alt kat gelecek hafta hazır olacak.
No, the downstairs will be ready next week. We'll be fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]