English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Baban haklı

Baban haklı tradutor Inglês

308 parallel translation
- Baban haklıydı.
- Your father was right.
Baban haklıymış.
Your father was right.
Baban haklı şerif, onlar silahşörler.
Your father's right, sheriff, they are gun hawks.
Baban haklı.
He's right.
Baban haklı. Bu harika bir fikir.
Your father's right.
Valerie, baban haklı.
Valerie, your father's right.
Baban haklı, evlat.
Your father is right, son.
Kubo'nun sana nasıl baktığını gördüm. Baban haklı.
I've seen how Kubo looks at you, you're father is right but...
Baban haklıydı.
Your father was right.
Baban haklı Heathcliff.
YOUR FATHER'S RIGHT, HEATHCLIFF.
Baban haklı.
Your father is right.
Bud, baban haklı.
Bud, your father's right.
- Baban haklı.
Dad's right.
Hayır, baban haklı.
No, your father's right.
- Baban haklıymış. - Ne?
Your father was right.
- Baban haklı.
- Daddy's right.
Baban haklı.
Your dad is right.
Baban haklıymış!
Your father is right.
Baban haklı.
Babuji is right.
Yine de baban haklı.
Babuji is right. I'm a wastrel.
Biliyor musun Al? Baban haklı olabilir.
You know, Al, maybe Daddy's right.
Mija, ama baban haklı.
Mija, but your father is right.
Baban haklı.
Daddy's right.
- Baban haklı Kyle.
- Your father's right, Kyle.
Babanın ne yaptığını bilmiyoruz ve dikkatli olmak konusunda muhtemelen haklısın.
We don't know what your father is doing, and it's probably right you should take precautions.
Baban seni terk etmekte haklıymış.
Your father was right to leave you.
Kendine babanın haklı olduğunu söyle.
You tell yourself that Papa's right.
Baban yerden göğe kadar haklı.
Your father is absolutely right.
- Çok haklısın, baban geldi!
- That's right, bloody Daddy.
Baban haklı.
Your father's right.
Babanız kesinlikle çok haklı.
Your father was absolutely right.
Bu ulusu yönetmekten âciz olduğunu söylerken baban ne kadar haklıymış.
Your father was right- - he has no ability to rule the nation.
endişelerinize gelince, babanızın tutumu zaten ilişkimizin haklılığını herkese gösteriyor.
As for your scruples, your father himself justifies you but too much before the world.
Babanın böyle bir şey dediğine inanmıyorum. Haklısın.
I don't believe that your father said that.
Baban, Terry hakkında haklıydı, ve farkına varmalıydım.
Dad was right about Terry, and I should have realized it.
Bilmiyorum, sanırım babanın söylediklerinde haklılık payı var.
- Perhaps your dad's right. - How would you know?
Baban konusunda haklı olduğunu öğrenmekten korktuğunu sanmıyorum.
I don't think you're afraid of finding out that you're right about your father.
Fake, babanı yaptıklarını haklı çıkarmaya çalışmadan da sevebilirsin.
Fake, you can still love your father without having to justify things?
Babanız haklı.
Wait a minute, kids. Your Daddy's right.
- Baban tek birşeyde haklıydı.
Your father was right about one thing.
Ama kabul etmeliyiz ki, bu sefer babanız haklı çıktı!
But, you know, this time we have to admit, Daddy did it.
Ama baban seni üniversiteye yollamakta haklıydı.
But your father was right to send you to college.
Babanız haklıymış.
But your father was right.
Baban haklı, Simran.
Babuji is right
Hayır, babanın dediğini yapmakta haklısın.
No, you're right to do as your father says.
- Baban tamamen haklı.
- Your father is absolutely right.
Bak Laurie, belki baban hakkımda düşündüklerinde haklıdır.
Look Laurie, maybe your dad was right about me
Baban kesinlikle haklı...
Your father is absolutely right...
Haklı olabilirsiniz ama babanızın elinizi sıktığını hissettiğiniz zaman bu belki de yalnızca bir titreme olabilir.
You might be right, but when you feel your father grasp your hand... It may be nothing more than just a tremor.
- Hayır, baban haklı.
Your dad is right.
Baban haklı Bud.
No, Bud, your dad's right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]