English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bana bir şey olmayacak

Bana bir şey olmayacak tradutor Inglês

191 parallel translation
Bana bir şey olmayacak, anne.
Nothing's gonna happen, ma.
Bana bir şey olmayacak.
I'm going to be all right.
Bana bir şey olmayacak.
I'll be all right.
Bak, bana bir şey olmayacak. Şimdiye kadar bir şey olmadı.
Look, nothing's gonna happen to me, nothing ever does.
Bana bir şey olmayacak..
I won't be, Miss Norton.
Sürekli kendinize, "Bana bir şey olmayacak, iyi olacağım." diye telkinde bulunuyordunuz. Ansızın kafanıza bir şey dank ettiğinde ise "bir gün bu işten sıyrılıp kurtulamayacağım." diye düşünüyordunuz.
Tentavamos to convince us of that it did not go in to happen them nothing e, suddenly, we discover that nor always we disembarass in them.
Bana bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to me.
Merak etme. Bana bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to me.
bana bir şey olmayacak.
Nothing will happen to me.
Bana bir şey olmayacak.
Nothing's gonna happen to me.
Bana bir şey olmayacak, biliyorsun.
I'm gonna be all right, you know?
Bana bir şey olmayacak.
Be strong. I'm OK.
Bana bir şey olmayacak, Cugina.
Nothing's going to happen to me, cugina.
"78 yaşıma kadar bana bir şey olmayacak."
I'll be fine until I'm 78. "
Bana bir şey olmayacak.
I'll be all right. I'll be all right.
Bana bir şey olmayacak!
I'll be all right!
Ama Majesteleri şunu anlamalı : Bana bir şey olmayacak.
But Your Majesty should understand... that I will not be changed in this.
Bana bir şey olmayacak.
But he will not lose me.
Bana bir şey olmayacak.
I'll be okay.
Bana bir şey olmayacak.
I'll be all right, fellas.
Bana bir şey olmayacak.
I'm gonna be okay.
- Bana bir şey olmayacak.
- No, I'll be okay.
- Bence bana bir şey olmayacak.
- I think I'm going to be okay.
Bana bir şey olmayacak anneanne.
I'II be okay, Nana.
Hadi ama ne yaptığımı biliyorum, bana bir şey olmayacak.
Come on, I know what I'm doing.
Bana bir şey olmayacak.
I'll be fine.
Lütfen, bana bir şey olmayacak.
Please, I'll be fine.
Bana bir şey olmayacak.
I'm gonna be fine.
Bana bir şey olmayacak!
GET OUT.
Bana bir şey olmayacak.
I'm going to be OK.
- Bana bir şey olmayacak.
- I won't burn in.
Bir şey olmayacak, bana yardım edersen.
It won't happen if you'll help me.
Bugün patronunla aranda geçenleri gördüm baba. Bana öyle bir şey olmayacak.
I saw What happened today, Pa, and it's not gonna happen to me.
Bana hiç bir şey olmayacak.
Nothing's going to happen to me.
Bana kesinlikle bir şey olmayacak.
Of course I am bloody well going to be all right.
Güven bana, Niles, böyle bir şey olmayacak.
But trust me, Niles, it is not going to happen.
Oh, inan bana, bu şey bir daha asla olmayacak.
Oh, believe me, this is never going to happen again.
Bana da bir şey olmayacak.
I will survive too.
Bana sürekli diyor ki ne yaptığının, ne kadar uğraştığının ne kadar ileri gittiğinin bir önemi yok senin için iyi bir şey olmadı olmayacak.
The one that keeps telling you over and over and over again... that no matter what you do, how hard you try, how long you go at it... that nothing good can ever, will ever, should ever happen for you.
- Bir şey olmayacak, güven bana.
- lt'll be fine, trust me.
Yemin ederim, bir şey olmayacak, bana güvenebilirsin.
Trust me.
Bana ve Ajan Crane'e söylediklerine bakarsak... böyle bir şey olmayacak.
Not going to let that happen. Just what you told me and Agent Crane.
Güven bana, Rahul'a hiç bir şey olmayacak.
Trust me, nothing will happen to Aahul.
Bana sorarsanız bildiğiniz gibi bundan 20 yıl sonra âşk diye bir şey olmayacak.
Well, if you ask me, love as we know it won't exist 20 years from now
Bana bir şey olmayacak.
Nothing will happen to me.
John'un bana bir noktada "Eğer Yoko ve bana bir şey olursa, bu bir tesadüf olmayacak" dediğini hatırlıyorum.
I remember John said to me at one point, "If anything happens to Yoko and me, it was not an accident."
İnan bana, hayatım, bir şey olmayacak.
Believe me, sweetheart, you'd be better off.
Bana bir şey olmayacak.
- I'm gonna be all right.
- Psikopat anneler hakkında bir şeyler biliyorum. Güven bana. Bir şey olmayacak.
I know a little something about psycho moms.Trust me, I'll be fine.
Bana bir şey olmayacak.
- I'll be fine.
Haley, bana hiç bir şey olmayacak.
Haley, nothing's going to happen to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]