Bir adamın tradutor Inglês
33,895 parallel translation
Bilge bir adamın söylediği şu saçmalıklara kulak verin.
Listen to the mad words of a wise man.
Onun gibi bir adamın arkadaş edinmesi imkansız.
A man like him, it's impossible for him to has friends.
Bir adamın gözlerinden hayaller fışkırdığını gördün mü hiç?
You ever see the dreams go out of man's eyes?
En baştan beri amacın tıbbi deneylerin oylamasını geciktirmekti, çünkü oylama sonucunun olumlu olacağını biliyordun ve ben de genç bir adamın hayatını kurtaracak bu sonuçtan kendime pay çıkaracaktım, öyle mi?
You want to delay the vote on clinical trials because you know it'll win, and I'll get credit for saving a young man? !
Böceklerden etkilenmiş birinin yanından geçen işitme cihazlı bir adamın, işitme cihazından tiz bir ses çıktığına denk geldim.
I saw a guy with a hearing aid walk past an infected person, and it screeched.
Cumhuriyetçilerin inatçılığı, senin onun için savaşmana rağmen, iyi bir adamın ölümüne neden oldu.
Republican intransigence resulted in a good man's death, but you fought for him.
Ölmeye hazır bir adamın bakışlarıydı.
It was a look of the man ready to die.
Bu yüzden Bay Fuji'yi aradım, metal elli iri kıyım bir adamın ki etrafta bunlardan çok yok altı tane takım elbise aldığını söyledi, bu da demek oluyor ki Kırmızı...
Which is why I called Mr. Fuji, and he said that a large man with a metal hand... Not many of those running around... Bought all six of the suits, which means, ta-da, you're the architect of the Red...
Ne zaman bir adamın bu kadar kesin konuştuğunu duysam daima kendisini ikna etmeye çalıştığını düşünürüm.
You know, whenever I hear a man possessed of such certainty, I always think he's trying mostly to convince himself.
Ama Lee Thompkins'in nişan partisine gidip bir adamın suratını dağıttığını... -... ve duvara vurduğunu söylüyorsun ha?
And now you're saying he went to Lee Thompkin's engagement party, and out of nowhere, busted some guy's face and chucked him through a wall?
Sanırım bu ölü bir adamın günlüğünün günümüz versiyonu.
I guess this is my modern-day version of a dead man's journal.
Canlı Tabanca bir defasında garip baktı diye bir adamın kulağını ısırıp koparmıştı.
The Weaponizer once bit a man's ear off for looking at him funny- - this puddle of whine
Çok acı çeken bir adamın karşısındayım.
It's just a man... who's in a lot of pain.
- Başka bir adamın izinden gitmeye karar verdim.
I've decided to try and walk a mile in another man's shoes.
Yani büyük ihtimalle beyaz bir adamın peşindeyiz.
- we're looking for a white guy. - Hey, guys.
Biz polislere bir adamın adını verdik ama adamın mazereti varmış.
- We gave the cops the name of a guy, but he alibied out.
Biz onların bir adamını aldık, ve Nazi'de bizden 10 adam öldürdü.
We take out one of their guys, and the Nazis would kill ten of us.
Öncelikle, 211.000 dolar çaldıktan sonra aynı oteldeki bir oda için bir adamın kredi kartını da çalacak kadar beyinsiz olsaydım o gece bir petrol istasyonundan Cheez-Its satın almak için aynı kredi kartını kullanmazdım.
For starters, if I was brainless enough. To steal a man's credit card to check into a room. At the same hotel I later stole $ 211,000 from,
Hepsi, tek bir adamın annesinin bodrumundan geliyor olabilir.
They could all be coming from one guy in his mother's basement.
Bakın, buraya "beyaz bir adam. önüne bakmadan yürürken öldü" yazıyorum.
Look, I'm gonna write down, "one white male killed, jaywalking."
Fakir bir adam bile ayakkabısını silip parlatabilir.
See, a poor man can still buff his shoes to a smart shine.
Texas'da tek ayaklı bir kurt adam, kurt formunda sınırı geçerken yakalandı. Winnipeg'de beşten fazla kurtadama sığınma hakkı verildi.
News of a one-legged werewolf found in Texas, having crossed the border in wolf form in Winnipeg have claimed as many as five werewolves have been given sanctuary...
Bir torba dolusu paranın yanında oturan adamın dediğine bak.
Oh, says the guy sitting next to the huge bag of cash.
Kız arkadaşına onu aldattığını söylediğim bir adam bana vurdu.
- A man hit me because I told his girlfriend that he was cheating on her.
Adam gecenin bir yarısı arayıp "N'aber Chin, ne yapıyorsun derdi?"
This guy would call me up in the middle of the night and be like, "Yo, Chin, what are you doing?"
Böyle olduğu için bir sürü kötü adam onları çalmaya çalışıyor. Bu durumda teknoloji korsanlığını yapanlar SteelCorps olarak biliniyor.
Which is why so many bad guys are always trying to steal it.
Sadece onun iyi bir adam olmadığını söylüyorum.
I'm just saying, he's not a good guy.
Bunların Latince ismi de bir şey bir şey hominivorax, anlamı da "adam yiyen *".
Their Latin name is something something hominivorax, which means "eater of man."
Korkunç adamın biri yüzüne kendi adıyla bağırdı diye hatır banyolarını sevemezsin diye bir şey yok.
Just because a scary man yelled his name in your face doesn't mean you can't like sake baths.
Bay Fox, ikimiz de şiddete meyilli bir adam olmadığınızı biliyoruz.
Mr. Fox, we both know you're not a man of violence.
Butch buraya kadar geliyor ama sadece bir adam silahını çekiyor.
Butch comes all the way in the room, but only one man pulled out a gun.
Beni tanıdığın andan beri kendimi tek bir şeye adamıştım, o şey artık geride kaldı.
And ever since you've known me, I've been dedicated to one thing, but that's done.
Bir adam hayatının dönüm noktasında seçim yapmak zorundadır.
A man comes to a crossroads in his life, and he has to make a choice.
Bir düşüneyim, heba olmuş Jim Gordon ya da iyi bir adam olduğunu ve çocuklarıma harika bir baba olacağını bildiğim, ayrıca sevdiğim Mario.
Tormented Jim Gordon, or Mario, who I know is a good man, who'll be a wonderful father to my children, and whom I love.
Soğukkanlılıkla sadık adamını öldürdüysem seni öldürmekle ilgili neden bir sorunum olsun ki?
If I just murdered your faithful manservant in cold blood, why would I have any problem murdering you?
Onlar öldüğü zaman Cade adında bir adam onların ruhlarını almak için gelir.
And when they die, a man named Cade comes to take their soul away.
Hayatımın en iyi kısımlarını beni kişiliğimden ayıran bir adam tarafından işkence görerek geçirdim.
Spent the better part of my life tortured by a man who stripped me of my identity.
Kurbanın adı Adam Wiser, 29 yaşında ve yerel bir bankada asistanmış.
Victim's Adam Wiser, 29, worked as an assistant at a local bank.
- Hayır... - İntikam aldığını sanıyordun ama masum bir adamı öldürdün.
I didn't... thought you were getting revenge, but you murdered an innocent man.
Bu adamın ciddi bir şiddet geçmişi var.
This guy has a serious history of violence.
Neden masum bir adam öldürmekle suçlandığı adamın kızına gülümsesin?
So, why would an innocent man smile at the daughter of a man he took the fall for killing?
Chloe Decker'ın sebebi, fırsatı ve kendini şahsi intikamının sonunda masum bir adamı suçlamasını sağlamaya yardımcı olacak LAPD'nin desteğine sahipti.
Chloe Decker had motive, opportunity, and the LAPD to protect her and help her frame an innocent man for her personal vendetta.
Boris'in kafasını koparan adamın böyle bir yara izi vardı.
Well, uh, the guy who chopped Boris's head off had this scar.
Belki adamın eline lanetli bir nesne geçti ve kafayı yiyip herkesi öldürmeye başladı.
Maybe the guy got his hands on a cursed object and it went haywire, started killing everybody.
Gerçekten de dünyada yaşamış en harika adamı zayıf, değersiz bir Amerikan kadının bedenine sokacağımı mı sandın?
Did you really think I'd resurrect the greatest man who ever lived in the body of a weak, unworthy, American female?
Konağının başına bu gelecekti ama saat 21 : 33'ten sonra sadece zavallı bir adam olacak.
That's what happens to the host... actually, now he's some poor guy, after 21 : 33.
Bir gezgin adamın tekinin hayatını ele geçirecekti.
A traveler was going to take over a man's life...
Çünkü o adamın kim olduğuna dair hiç bir fikrim yok.
Because I have no idea who that guy is.
Bence Mithat, Bella'nın yaşlı bir adam tarafından ayartıldığını öğrendi.
I think Mithat found out that Bella was being lured by an older man.
Çocuklar yaşlı bir kadın ile genç bir adam hakkındaki filme hazır mı bilemiyorum.
I'm not really sure that our kids are ready for a film about an older woman and a younger man.
Sizi cinayet, kürtaj ve kendisinin hayatını mahvetmekle suçlayan adam kendisini itiraf etmiş bir yalancıdır ki bir önceki olayda, kendi eşini pencereden dışarı atma girişiminde bulunmuştur.
The man who accuses you of murder and abortion and swearing his life away is a self-confessed liar, who, on a previous occasion, attempted to throw his own wife out of the window.
adamın 29
adamın biri 39
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
adamın biri 39
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir arkadaşım var 42
bir adam 202
bir ay önce 34
bir aptal 17
bir araba 43
bir an önce 40
bir ailem var 30
bir anlamda 46
bir ay içinde 20
bir arkadaşım var 42
bir adam 202
bir ay önce 34
bir aptal 17
bir araba 43
bir an önce 40
bir ailem var 30
bir anlamda 46
bir ay içinde 20