Birazdan geçer tradutor Inglês
99 parallel translation
Birazdan geçer.
It will soon be gone.
Birazdan geçer.
I'll be alright.
- Birazdan geçer.
- I'll be all right.
Birazdan geçer.
You'll be alright in a minute.
Bir bardak su ister misin? Yok, birazdan geçer.
You want a glass of water?
İlacın etkisi birazdan geçer ve uyanır.
The drug will wear off soon and she'll be awake.
Hayır, küçük bir kramp. Birazdan geçer.
No, a little cramp.
Birazdan geçer.
It will soon go.
Birazdan geçer.
It'll soon pass.
- Birazdan geçer.
- No, no, I'll be all right.
Birazdan geçer.
It'll pass.
İlacın etkisi birazdan geçer.
The drugs will wear off soon.
Birazdan geçer.
A few minutes off my feet. My brogans are killing me.
Birazdan geçer.
I'll be okay in a minute.
Birazdan geçer.
It's okay.
Birazdan geçer.
It'll be Ok in a minute.
Tansiyonum düştü. Birazdan geçer.
It's my pressure I'll be fine in a minute
Telaşlanma, birazdan geçer.
Don't worry, I'll be all right.
Birazdan geçer.
It'll be over in a minute.
Önemli değil. Birazdan geçer.
It's OK. lt will go away.
Birazdan geçer...
It'll go away.
- Hayır birazdan geçer.
- No, it's over in a little while.
- Birazdan geçer.
- This is already happening.
Birazdan geçer.
It'll be all right.
- Birazdan geçer.
- It'll pass.
Şu hapları alırsam birazdan geçer.
I just have to take these pills and it goes away after a while.
Birazdan geçer. Üzgünüm.
It should wear off soon.
- Birazdan geçer.
- lt will be okay.
Birazdan geçer, güneşten olmalı.
It'll pass. It's just the sun.
Birazdan geçer çocuklar.
I'm sorry. It'll be over in a moment.
Birazdan geçer.
Lt'll be better in a moment.
Yerinizden ayrılmayın birazdan geçer.
Hold your ground!
- Midem ağrıyor, birazdan geçer.
I have a knot in my stomach. It will soon pass.
Birazdan geçer.
She'll get over it.
Kayma durumu birazdan geçer.
That sliding should stop soon.
Birazdan geçer.
I'll be fine.
Birazdan geçer.
I'll be fine in a minute.
Birazdan geçer, Dana.
It's gonna feel that way for a few minutes, Dana.
Birazdan geçer.
I'll be fine in a moment.
Birazdan geçer.
It's gonna pass.
Bekle, birazdan geçer.
Just wait, it'll go away.
Baş dönmesi geçer birazdan.
These dizzy spells go away quickly.
"Toby" 1910'da New York'da geçer, sizin televizyon ekranınıza ise birazdan gelecek.
"Toby" takes place in New York in 1910 and on your television screen in just a moment.
Birazdan eterin etkisi geçer.
He'll be out of the ether soon.
Önemi yok, geçer birazdan.
It's nothing, it will pass.
Afyon kafası geçer birazdan!
until the opium withdrawal kicks in!
Birazdan ilacın etkisi geçer, uykun açılır.
Your medication will wear off soon, and you won't feel so sleepy.
Birazdan dersin, aradan bir saat geçer.
A moment with you stretches into an hour.
Ama birazdan bir kaç yapımcım gelecek. Odalardan birini kullanmamıza izin verirsen çok makbule geçer.
But I've got a couple of producers arriving in a few minutes, and if you could let us use a room, I'd be very grateful.
Birazdan geçer.
It's all good.
- Geçer birazdan.
Oh! Walk it off.
geçer 72
geçerli 17
geçerken uğradım 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
geçerli 17
geçerken uğradım 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53