Daha fazla bekleyemeyiz tradutor Inglês
203 parallel translation
- Daha fazla bekleyemeyiz!
- We cannot wait any longer!
Bak Marie, şafak söktü, daha fazla bekleyemeyiz.
Look, Marie. It's dawn now, and we can't wait any longer.
E, artık daha fazla bekleyemeyiz.
Well, we can't keep this up indefinitely.
- Üzgünüm. Seni daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait that long for you.
Burada daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait here any longer.
Ama Kontes, daha fazla bekleyemeyiz.
But Countess, we can't wait any longer.
Bunun çevresinde daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait around here much longer.
Ballard için daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait any longer for Ballard.
Daha fazla bekleyemeyiz.
We cannot wait any longer, tribune.
Daha fazla bekleyemeyiz!
- We can't wait.
Daha fazla bekleyemeyiz!
We can't wait!
Daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait.
- Daha fazla bekleyemeyiz efendim.
- We can't wait any longer, sir.
- Bruno, daha fazla bekleyemeyiz.
- We can't wait any longer, Bruno.
Pekala, daha fazla bekleyemeyiz.
Well, we can't wait any longer.
Dünle, daha fazla bekleyemeyiz.
Listen, we can't wait any longer.
Mucize olmasını daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait for a miracle any longer.
Daha fazla bekleyemeyiz!
We can't wait any longer!
Daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait any longer.
Daha fazla bekleyemeyiz!
- We can't wait any longer.
Daha fazla bekleyemeyiz!
We cannot wait any longer!
Daha fazla bekleyemeyiz.
We couldn't wait any longer
Hayır daha fazla bekleyemeyiz. Yine de cevap olumsuz olacaktır.
We can't wait ln any case, the answer will be no
Usta Splinter. Daha fazla bekleyemeyiz.
master Splinter, we can wait no longer.
Daha fazla bekleyemeyiz, yoklama saati neredeyse gelmek üzere.
We can't wait any longer, it's almost time for roll-call
Whitfield'i daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait for Whitfield any longer.
Yankee Bravo, daha fazla bekleyemeyiz!
Yankee Bravo, don't think we can wait!
Daha fazla bekleyemeyiz.
We have to go! We'll be late!
Tamamdır, O iğrenç göt için daha fazla bekleyemeyiz.
All right, we won't wait for that asshole any longer.
Lillian, daha fazla bekleyemeyiz.
Lillian, we really can't wait any longer.
Daha fazla bekleyemeyiz. Kontrol edeceğim.
We can't wait ; we'll check them
Daha fazla bekleyemeyiz.
We can't afford to wait any longer.
Saçmalamayı kesin. Daha fazla bekleyemeyiz.
Cut the crap, we can't wait any longer.
Daha fazla bekleyemeyiz.
- Let's not wait any longer.
Daha fazla bekleyemeyiz Grace.
We can't wait any longer, Grace.
Daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait much longer.
Haydi Crumb, daha fazla bekleyemeyiz.
Come on, Crumb, we can't wait much longer.
Bence daha fazla bekleyemeyiz.
It seems to me we can't wait very long
Daha fazla bekleyemeyiz. Bu akşam hareket etmeliyiz.
We daren't wait any longer We must leave tonight
Üzgünüm efendim. Daha fazla bekleyemeyiz.
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- We can't wait that long.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- We can't wait much longer.
O halde daha fazla bekleyemeyiz.
Then we can't wait any longer.
Bu pek akıllıca değil, efendim. Daha fazla bekleyemeyiz.
We shouldn't have to wait too much longer now.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Can't wait any longer.
Subay Corbrind, daha fazla bekleyemeyiz.
Officer Corbrind- - we can wait no longer.
Şey, Daha fazla bekleyemeyiz.
Kraus, Faber.
Daha fazla iletişimcileri bekleyemeyiz.
We can't wait for the communicators any longer.
Bekleyemeyiz daha fazla!
Can't wait no more!
Daha fazla bekleyemeyiz.
We can't wait any longer!
Daha fazla bekleyemeyiz.
We can't afford to wait.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemeyiz 60
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemeyiz 60
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68