Daha fazla dayanamam tradutor Inglês
156 parallel translation
Bu şekilde parçalanmaya daha fazla dayanamam.
I can't stand being torn like this any longer.
Daha fazla dayanamam.
I can't take it anymore.
Daha fazla dayanamam Amy.
I can't stand it any longer, Amy.
Sana daha fazla dayanamam.
Not good enough. Go away.
Daha fazla dayanamam!
I can't take any more! I can't take any more!
Daha fazla dayanamam.
I can't go on.
Eğer yakında bir şeyler olmazsa, buradan kurtulamazsak, buna daha fazla dayanamam.
I think if something doesn't happen soon if we don't get out of here I can't stand much more of this.
Daha fazla dayanamam!
I can't go on.
Merhamet lütfen, bana zarar vermeyin, daha fazla dayanamam!
Pity please, don't hurt me, I can't take anymore!
Artık buna daha fazla dayanamam...
I can't go on like this anymore...
Buna daha fazla dayanamam.
I can't stand it any more.
Ben daha fazla dayanamam!
I can't take it anymore!
Daha fazla dayanamam...
I can't take anymore...
Daha fazla dayanamam!
I was settled!
Yalnız başıma daha fazla dayanamam.
I just can't make it alone anymore.
Tek başıma daha fazla dayanamam.
I can't make it alone anymore.
Daha fazla dayanamam!
No more of this!
Daha fazla dayanamam.
I can't take any more
Buna daha fazla dayanamam.
I can't stand it any longer.
Buna daha fazla dayanamam.
I can't take this anymore.
Gerçek şu ki, o ben ayrıldıktan kısa bir süre sonra ölmüş. Garip bir zehirlenme olayı yüzünden kalbi daha fazla dayanamamış.
The fact that he died shortly after I left had more to do with a bad heart than exotic poison.
Lütfen, ruh, bu anılara daha fazla dayanamam.
Please, spirit, I can no longer bear these memories.
Daha fazla dayanamam.
I can't take this anymore.
Daha fazla dayanamam!
I can't take this anymore!
Buna daha fazla dayanamam.
I can't stand this any longer.
- Daha fazla dayanamam.
I won't stand for it.
Buna daha fazla dayanamam.
I can't take this any more.
Seni uyarıyorum,... daha fazla dayanamam.
I warn you, I can't take it anymore.
Bu berbat otellere daha fazla dayanamam.
I couldn't stand those awful hotels any more.
Artik daha fazla dayanamam.
I can't stand it any longer
Daha fazla dayanamam.
I can't take much more.
Daha fazla dayanamam.
No longer.
Kalbi daha fazla dayanamamış.
Well, his heart just gave way.
Daha fazla dayanamam.
I can't stand much more.
Daha fazla dayanamam.
Ya no puedo más.
Lois, buna daha fazla dayanamam.
Lois, I can't take it anymore.
Tamam, hepsi bu. Buna daha fazla dayanamam.
All right, that's it, I cannot stand this anymore.
- Buna daha fazla dayanamam.
I can't do this anymore.
Daha fazla dayanamam.
I don't have much longer.
Soğuğa daha fazla dayanamam.
I can't stand the cold no more.
Oh Huda daha fazla dayanamam. Evlenmediğim için insanlar arkamdan konuşuyordu.
Oh god I can't go on anymore people talked behind my back when I wasn't married
Buna daha fazla dayanamam.
I can't keep this up much longer.
- Bu adamın susmasına daha fazla dayanamam.
- I can not stand his silence!
Daha fazla dayanamam.
I can't hold on anymore.
Daha fazla dayanamam.
I can only hold on for so long.
Acıya daha fazla dayanamamış.
He couldn't take the pain anymore.
"Şov devam etmeli." sahne sanatçısının ilk emriydi. Ancak Mason'ın Norman Maine'i buna daha fazla dayanamamıştı.
"The show must go on." That is the performer's first commandment.
Kendini toplamalısın. Çünkü daha fazla küçük düşmeye dayanamam.
You have got to pull yourself together because there is no way I am enduring any more humiliation.
Oh, Daha fazla bu baskıya ve merakıma dayanamam.
Oh, I can't stand the suspense. I can't.
Daha fazla acıya dayanamam.
I couldn't be in more pain!
Dilbalığı ve pisibalığı tamamen sömürülmüş ve daha fazla avlanma baskısına dayanamamıştır.
Sole and plaice are fully exploited and could not sustain any further fishing pressure.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamadım 19
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha az 29
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha az 29
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109