Daha fazla dayanamayacağım tradutor Inglês
477 parallel translation
Daha fazla dayanamayacağım.
I couldn't hold out much longer.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand this any longer.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand this any longer.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can be pushed just so far and no further.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't hold out any longer.
Ben de daha fazla dayanamayacağım.
I can't hold out any longer either.
Daha fazla dayanamayacağım!
I can't stand it any longer!
Bu acıya daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand the pain any longer.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand this another moment.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand more.
Daha fazla dayanamayacağım.!
I can't stand more!
Bir gece, Londra'dan gizlice dönmüş olduğunu öğrenince Favell'le burada olduklarını anladım ve artık bu pislik ve yalan dolu yaşama daha fazla dayanamayacağımı da anladım.
One night when I found that she'd come back quietly from London, I thought that Ravell was with her, and I knew then I couldn't stand this life of fiilth and deceit any longer.
Bu duruma daha fazla dayanamayacağım.
I'm not going to stand for this much longer.
- Daha fazla dayanamayacağım.
- I can't do it any more.
Buna daha fazla dayanamayacağım!
I can't take any more of this!
Dürüst davranacağım, ben buna daha fazla dayanamayacağım çünkü bu tür şeylere alışık değilim.
I'll be honest with you, miss, I just can't stand no more of this. I just ain't used to it, that's all.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't take any more.
Daha fazla dayanamayacağım.
- Thanks. I ain't gonna stand it much longer.
Daha fazla dayanamayacağım!
I've had it!
Ben... Ben daha fazla dayanamayacağım.
I can't stay long.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't last much longer.
- Bu sızlanmaya daha fazla dayanamayacağım.
- I can't stand that moaning.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't take no more.
Buna daha fazla dayanamayacağım, Julian.
I can't pretend any longer, Julian.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand this anymore.
Şimdi, size anlatacağım. Daha fazla dayanamayacağım.
Léo likes to make everything more complicated than it is.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't go on like this.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand much more.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can stand it no longer!
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand it any more.
Daha fazla dayanamayacağım.
Don't look for the best one. Any will do as long as I can lie down.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't take this anymore.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand any more.
Daha fazla dayanamayacağım!
I can't hold on!
Yetti artık, daha fazla dayanamayacağım!
I've had it, I can't take anymore!
Çünkü daha fazla dayanamayacağım!
Yes. I can't stand it any longer.
- Daha fazla dayanamayacağım.
- I can't stand this any more.
Sadece 3 gün kaldı ve daha fazla dayanamayacağım.
There's only three days left, and I can't go any further.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand it any longer.
Daha fazla dayanamayacağım.
I can't take it any longer.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
I can't take much more.
Ama cidden en kıyağı! Buna daha fazla dayanamayacağım
Indeed, the best thing of everything- -
Bu saçmalığa daha fazla dayanamayacağım.
I can't stand this bullshit any longer.
Buna daha fazla dayanamayacağım. " dedim.
I'm going to be sick, " l said.
Çıkart şunu, daha fazla dayanamayacağım.
Take this off, I can't stand it
Daha fazla mızmızlanmana dayanamayacağım.
I can't take it anymore!
Buna daha fazla dayanamayacağım.
I can't take it any longer. Forward!
- Daha fazla izlemeye dayanamayacağım.
I can't watch much more of this.
Daha fazla dayanamayacağım!
I can't take it anymore!
Daha fazla dayanamayacağım.
I'm at the end of my tether.
- Daha fazla dayanamayacağım.
- I can't go on.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla yok 20
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
dayanamayacağım 24
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
dayanamayacağım 24
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26