English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Daha iyi olmamıştım

Daha iyi olmamıştım tradutor Inglês

300 parallel translation
Aksine bundan daha iyi olmamıştım.
I never felt better in my life.
- İyiyim, sağolun. Daha iyi olmamıştım.
- Very fine, thank you.
Hiç daha iyi olmamıştım.
Never better. And yourself?
Daha iyi olmamıştım.
Never been better.
- Daha iyi olmamıştım.
- Never better.
Daha iyi olmamıştım hiç.
Never better.
Mac, şöyle diyeyim, daha iyi olmamıştım.
Mac, I'll tell you something, I've never felt better.
Sevgilim, ömrümde bundan daha iyi olmamıştım.
Darling, I've never been more all right in my whole life.
Daha iyi olmamıştım.
Never better.
Daha iyi olmamıştım.
Never... never better.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- I never felt better in my life.
Bundan daha iyi olmamıştım.
Never felt better.
Oh, ben iyiyim ; daha iyi olmamıştım.
Oh, I'm fine ; never better.
- Hayatım boyunca hiç daha iyi olmamıştım.
- l've never been better.
- Hey, daha iyi olmamıştım.
- Hey, never better.
Daha iyi olmamıştım.
Great. Never better.
Daha iyi olmamıştım.
I've never been better.
Hiç daha iyi olmamıştım.
NEVER FELT BETTER.
Hayatımda hiç daha iyi olmamıştım. "
I never felt better in my life. "
- Daha iyi olmamıştım.
- Great. Never been better.
Hiç daha iyi olmamıştım.
Well, yeah. I've never been better.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- I've never been better.
Hiç daha iyi olmamıştım.
- Never been better.
Daha iyi olmamıştım!
Never felt better in my life!
- Evet. Daha iyi olmamıştım.
- Yeah, never been better.
Asla daha iyi olmamıştım!
Never better!
- Asla daha iyi olmamıştım.
- Never better.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
I've never been better.
Daha iyi olmamıştım.
Never felt better.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- Great. Neverfelt better.
- Daha iyi olmamıştım tatlım.
- Never felt better, Honey.
- Evet, daha iyi olmamıştım.
- Yeah, never been better.
Daha iyi olmamıştım.
Never been finer.
Hiç daha iyi olmamıştım.
- Never better.
- Daha iyi olmamıştım.
- Yeah? Well, you look good.
Daha iyi olmamıştım.
- Yeah.
- Evet, daha iyi olmamıştım.
- Yeah, I'm good. Never better.
Hiç daha iyi olmamıştım.
Never felt better.
Daha iyi olmamıştım.
- Never better.
Daha iyi olmamıştım!
Yeah, never better.
Daha önce bir kadınla beraber olmamıştım. Bana bu dikişli şeyi vereceklerine kendilerini verseler ve mutlu etseler her ne kadar ömrüm kısa olsa da, daha iyi olmaz mıydı?
Not yet it stows with a woman, because they do not offer me its bodies instead of this e thus allows that alive I my life in its fullness.
Hiç daha iyi olmamıştım.
I've never felt better.
Daha önce hiç, kimsenin en iyi zamanı olmamıştım.
Never been anybody's best time before.
Daha iyi hiç olmamıştım.
I've never been better.
Hiç daha iyi olmamıştım, efendim.
Never better, sir.
Daha önce hiç iyi bir örnek olmamıştım ve hiç bu kadar iyi sorumluluk üstlenmemiştim...
I've never been a good example before... and, um... I've never been good with responsibility. So, uh...
- Asla daha iyi olmamıştım.
Never better.
Jefferson, hayatım daha iyi olmamıştı.
Jefferson, my life has never been better.
- Daha iyi olmamıştım.
Never better.
- Asla daha iyi olmamıştım. Şahane.
- Never better.
- Hayır, iyiyim, hiç daha iyi olmamıştım.
No. I'm perfectly fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]