Dayan biraz tradutor Inglês
1,208 parallel translation
Dayan biraz.
Just hang on.
Dayan biraz!
Hang in there!
Dayan biraz. Akşama görüşürüz.
I'll see you tonight.
Dayan biraz, bebeğim.
Hold on, baby.
Dayan biraz.
Hang in there.
Tamam mı? - Dayan biraz.
- I feel like hell.
"Heiko dayan biraz, tek dostun Tommy."
"Heiko, hang in there. All the best, Tommy."
Dayan biraz.
Hang on.
Tecavüz gibi geldiğini biliyorum, Carrie ama dayan biraz.
Carrie, I know you feel violated, but hang in there.
Dayan biraz.
Hang on a second.
Dayan biraz.
Wait a minute.
Dayan biraz.
Just hold on.
Dayan biraz!
Hang on!
Biraz daha dayanın.
Try a little harder.
Biraz daha dayan, neredeyse...
Hang on. we're almost...
Biraz daha dayan, sonra istediğin kadar dinlenebilirsin.
Just a little further and you can rest all you want.
- Sadece biraz daha dayan. - Bunu yapabilirim.
- You hold on for just a little bit.
- Biraz daha dayan.
- Hang on.
Anne, dayan biraz lütfen.
Mom!
Pekala, biraz daha dayanın çocuklar.
Well, hang on, guys.
Dayan dostum. Sakın ölme, biraz daha dayan.
Just hang in there, buddy.
Biraz daha dayan.
You just hang in there.
Biraz daha dayan.
I got you. Just hang in.
Biraz dayan.
Hang in there.
- Biraz ama dayanıyorum.
A little, but I--I push through.
Biraz dayanılmaz bir tip.
She's a little hard to take.
Biraz dayan.
Hey, hang in there.
- Biraz dayan.
- Just hang on.
- Biraz daha dayan.
- Just hold on a little longer.
Biraz daha dayan.
Hang on.
Biraz dayan tamam mı?
Just hang on, okay?
Haydi, Bayan Paley, biraz daha dayanın.
Come on, Mrs. Paley. Just hold on a little longer.
Biraz dayan.
Just hang in there.
Sadece biraz daha dayan.
You just hang in there for me.
Biraz daha dayan, yakında varacağız.
Hold on a little more We'll get there soon
Helikopter geliyor. Biraz daha dayan, seni hastaneye götürecekler Seni seviyorum.
The elichopper is arriving keep it up another while they will take you to the hospital i love you.
- Biraz ama dayanıyorum. - Merhaba.
It's a necklace.
Biraz daha dayan ufaklık.
Hang in there, buddy.
Biraz daha dayan.
Just hold on.
- Sadece biraz daha dayan.
- Just hang in there.
Sadece biraz dayan.
You're gonna be all right. Just hang on.
Biraz dayan, tamam, biraz dayan.
JESSE : Just hang on, okay, just hang on.
- Biraz daha dayan.
- It's just a matter of time.
- Jack, sadece biraz daha dayan.
- Jack, just hang in there a while longer.
Hız, güç, dayanıklılık ve belki biraz da buz pateni gerektiriyor.
It's the ultimate test. It involves speed, strength, endurance... maybe a little ice-skating.
Hemen arayacağım... ama biraz dayanın.
I'll call them. I'll call them right now... but what you've got to do is hang on.
problem varsa biraz dayanın.
I'm out If you have a buildirhg problem. Harhg orh irh
Biraz daha dayan.
Everything's gonna be okay.
Çok ağrıyor herhalde, sadece biraz dayan.
Must be very sore Just be patient
Biraz dayan.
Just hold on.
Biraz problemli de olsa birkaç gün daha dayanır
She'll hold together for another day.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80