English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Elbette ki hayır

Elbette ki hayır tradutor Inglês

199 parallel translation
Elbette ki hayır.
Certainly not.
Elbette ki hayır!
Of course not!
Elbette ki hayır.
Of course not.
- Hayır, elbette ki hayır.
- No, of course not.
- Elbette ki hayır.
- Certainly not.
- Elbette ki hayır!
- Good Heavens, no!
Elbette ki hayır.
- No? - Of course not.
- ( Kennicut ) Elbette ki hayır.
- ( Kennicut ) Definitely not.
- Elbette ki hayır.
- Of course not.
Oh, elbette ki hayır.
Oh, of course not.
Elbette ki hayır kurumuma gidecek.
It goes, of course, to my charity.
- Elbette ki hayır.
Of course not.
- Elbette ki hayır.
- Of course not
Hayır, hayır, elbette ki hayır.
No, no, of course not.
Elbette ki hayır, orası çok fazla tehlikeli.
Of course not, it's incredibly dangerous there.
Elbette ki hayır efendim.
Of course not, sir.
Hayır, elbette ki hayır.
No, of course not.
Elbette ki hayır.
Clear what not.
Elbette ki hayır.
No, clear.
- Hayır, hayır, elbette ki hayır.
- No, no, of course not.
Hayır, elbette ki hayır.
- No, of course not.
Elbette ki hayır.
No. Of course not.
- Elbette ki hayır.
- Did you let them in here?
Elbette ki hayır. Seni sevdiğimi söylesem bile, beni bırakmayacaksın, değil mi?
You won't leave me, even if I tell you that I love you... will you?
Elbette ki hayır... sadece üç gece.
0f course not... just three nights
Elbette ki hayır.
- You don't want money? - Of course not.
elbette ki hayır. bu da "Private Eye", saçmalıklarından biri.
Of course not. It's "Private Eye", a load of nonsense.
- Elbette ki hayır!
- Of course not!
Elbette ki hayır, ama en azından, durumu yeniden gözden geçirilmeli.
Even the thought of violence makes him ill now. In my opinion, he's no longer a threat to anyone.
Hayır, elbette ki.
No, of course not.
Hayır elbette ki bilmiyorsun.
Of course not.
Elbette ki hayır.
No, of course not.
Hayır elbette ki yok, Bob.
Well, no, sirree, Bob.
Elbette ki, hayır.
Of course not.
- Hayır, elbette ki değil.
- No, of course not.
Öğleden sonrası için izin alabilir miyim, diye soracaktım? Elbette ki, hayır.
I was wondering if I might have the afternoon off?
Hayır, hayır, elbette ki.
No, no, no, of course not.
Hayır, elbette ki farketmez efendim.
No, of course not, ma'am.
- Elbette ki hayır.
No, of course not.
- Hayır, elbette ki değil.
No, of course not.
Hayır, elbette ki etmemeli.
No, of course not.
- hayır, elbette bunu yapmalısın. Tabii ki
- Of course you must accept it.
Elbette ki, hayır, onu senin öldürdüğünü sanmıyorum.
No, of course, I don't think you killed him.
Sorunun cevabı elbette ki, hayır.
The answer to your question's obviously no.
- Partide bir şey oldu değil mi? - Elbette hayır ne olabilir ki?
- Something happen at my party?
Hayır, elbette ki değil.
No, of course not.
Hayır, tabii ki. Elbette.
Absolutely.
Elbette hayır, ama dürüst olmalıyım ki ekseriyetle şişmanlatıcı yiyeceklerden kaçınırım.
Of course not, but it's just that I usually... avoid foods that are this... rich.
Hayır, elbette ki bir İngiliz beyefendisi olmak istiyorum, efendim.
Yes, of course I want to be an English gentleman, Sir.
Hayır, elbette yine futbol oynayabilirsin, Doug. Ama neden bu kadarla kalasın ki?
Sure, you can play football again, but why stop there, Doug, hmm?
Hayır, hayır, hayır... Elbette, tabii ki öyle, ama bu sefer ki daha kişisel.
No, no, no... well, yes, of course it is, but in this case it's something more personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]