Eğer haklıysam tradutor Inglês
300 parallel translation
Eğer haklıysam yağmura göstermeliyiz.
If you agree, we'll show the rain!
Eğer haklıysam bu kahrolası spazmlar daha fazla olmayacak.
Well, if I'm right, there won't be any more of these darned spasms.
Eğer haklıysam, bu iş politikadan bile daha eski bir günah.
If I'm right about this, it's a far older sin than politics.
Çok zekice, eğer haklıysam.
Very ingenious, if I'm right.
Evet ve eğer haklıysam...
Yes, if I'm right...
Eğer haklıysam, ki buraya kadar tek bir örnekle geldik.
If I'm right, we've just come on a single instance.
Eğer haklıysam onu bozuk para gibi harcayacağım.
If I'm right I'll make him spit up all the loose change.
Eğer haklıysam,
If I am right,
Eğer haklıysam bu geceki partide, Uri, üniformaları saymak için yalnız olmayacak.
If I'm right, Uri won't be the only one who'll be counting uniforms at that party tonight.
Eğer haklıysam ki biliyorsun haklıyım, Cinayet süresindeki dakikalar, Senin kalp atışınla, Dr. Scott'un kalp atışı aynıydı.
Okay, if I'm right, which, you know, I am, for about ten minutes, during the murder, your heartbeat, and Dr. Scott's heartbeat, are the exact same heartbeat.
Eğer haklıysam Süpermen " e dönüşeceksin.
If I'm right, you'll turn into Superman.
Ama Jennifer, eğer haklıysam, İçine düştüğü durum her ne ise bu uzun sürmeyecek.
But, Jennifer, if I'm right, whatever he stumbled into is not gonna go away.
KITT, eğer haklıysam, şu an Cole'un bürosundan dışarıya bir telefon görüşmesi yapılacak.
KITT, if I'm right, a call should be going out of Cole's office right about now.
Eğer haklıysam Fenton bombayı yine kendi geçmişlerine bağlı bir yere koyacak gibi görünüyor.
Now if I'm right, Fenton will place the bomb somewhere that fits in with the personal histories of these people.
Eğer haklıysam..... Los Angeles'tan sonra profesyonel hale geldin.
If I'm right, you turned pro after LA.
Eğer haklıysam Watson, bir anda olaylar patlak veriyor, dizginlenemez bir hale ulaşıyor.
If I'm right Watson then in an instant this case rises from the common place to the exceeding and remarkable.
Eğer haklıysam, birazdan yanından geçecek.
If I'm right, he will be passing you.
Eğer haklıysam, bu bütün durumdan sen sorumlusun.
If I'm right, then you are responsible for this whole situation.
Eğer haklıysam ona çok yakın birşeysin... ve şimdiye kadar davamı ispatladım.
Well, if I'm right, you're pretty close to it, and so far I've proven my case.
Eğer haklıysam, seni bile hareketsiz bırakmaya yeterli.
If I'm correct, that is sufficient to immobilize even you.
Eğer haklıysam, bunlar adamlarıymış.
If I'm not mistaken.
- Eğer haklıysam bizimle bu açık alanda, saat 12'de buluşmak istiyorlar.
- If I'm right... they want us to meet them in this clearing at 1200 hours.
- Eğer haklıysam, iş çığırından çıkacak.
- If I'm right, all hell's gonna break loose.
Eğer haklıysam, tüm programlamayı geri yüklemek çözümümüz olabilir.
Transferring all of its programming off the station might just solve our problems.
Eğer haklıysam, gerçekten burada değilsiniz.
If I'm right, you're not really here.
Eğer haklıysam, nefesi ensende olan çok tehlikeli biri var.
If I'm right, there's someone very dangerous breathing down your neck.
Tekrar bak ve gör... eğer haklıysam...
Look again and see if I'm right
Eğer haklıysam, hiç bir motoru devreye almadan geri gidebiliriz.
If I'm right, we might be able to get back without engaging any engines.
Eğer haklıysam, onlar seni bulmak istemeyeceklerdir.
Mulder, if I'm right, they're not gonna wanna find you.
Eğer haklıysam elimde Savunma Bakanlığı'nın orijinal UFO dosyaları var.
If I'm correct, I got the original Defense Department's UFO intelligence files.
Eğer haklıysam, listendeki şüpheli sayısı dörde düşecek.
If I'm right, it'll reduce your list of suspects to four.
Eğer haklıysam ikinciye geçmek üzere
Blink twice if I'm right.
Ama eğer haklıysam bu resimler. İnsanların gözlerini sonuna kadar açacak
But if I'm right, these pictures could open people's eyes.
Eğer haklıysam siz bedelini ödemeye hazırmısınız?
Are you willing to pay the price ifI am right?
Ve eğer haklıysam, bir çok Klingon ailesi, geleneksel olarak Onur Gününde, kan turtası servis ederler.
And if I'm correct, many Klingon families traditionally serve blood pie on the Day of Honor.
Eğer haklıysam, daha önce hayal bile edemeyeceğin karanlık düşünceler paylaşacağım seninle.
If I'm right, I'll have thoughts to share that are darker than anything you can imagine.
Ve eğer haklıysam, bir ucu Voyager'a doğru, aralıklar halinde açılmakta.
And if I'm right, one end is opening intermittently inside Voyager
Eğer haklıysam, bu üs onun yuvası olacaktır.
If I am correct, this base will become her nest.
Ve eğer haklıysan, ben taşıyıcıysam yani... öyleyse ben...
And if you were right, about my being a carrier, I mean... I murdered Mindy.
Eğer haklıysam...
If I'm right,
Fakat eğer ben haklıysam ve o bir vampirse hepimizi oracıkta öldürür.
But if I'm right and you prove he is a vampire... he'll kill us all.
- Endişelenme, eğer Linda'nın ruhun geçiş yolu olduğu konusunda haklıysam, ruhun bize erişemeyeceği kadar uzaktayız.
Don't worry. If I'm right about Linda being his portal, she's too far away for him to reach us.
Eğer şüphelerimde haklıysam, bu mesaja cevap verilmesi mümkün değil.
If my suspicion is correct, there can be no response to this message.
Eğer bu konuda haklıysam, yakında bir Farpoint İstasyonu olmayacak.
There'll soon be no Farpoint Station, if I'm right about this.
Eğer ben haklıysam ve bu olanlar mucizeyse, ortada bir mucize varken buna baş ağrısı ile karşılık vermek uygun düşmez.
If I'm right and these events are truly miracles, then it's an inappropriate response to get a headache in the presence of a miracle.
- Eğer haklıysam,
- Yes.
Kaptan, eğer ben haklıysam ve milyonda bir de olsa yaşayab...
Captain, if I'm right and there's one chance in a million she's alive...
Bana bak, eğer haklıysan bütün bu olanlar düşündüğün şekilde değişecek ve beni Voyager'da bulacaksın. Ve eğer hatalıysam, eğer işe yaramazsa, burada ölüp gideceksin.
And if I'm wrong, if this doesn't work, you'll be blown up right here.
Tamam ama eğer ben haklıysam, sadece bir seri katil aramıyoruz.
Okay, but if I'm right, then we're not just looking for a serial murderer.
- Çünkü eğer haklıysam...
- Because if I am right... and I can briefly reverse the flow of time...
Eğer ben haklıysam sen benden bıkacaksın, sen haklıysan, ben bıkacağım.
If I'm right you'll tire of me, and if you're right, I'll tire of you.
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer o 55
eğer izin verirsen 26
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer o 55
eğer izin verirsen 26