Eğer isterseniz tradutor Inglês
1,466 parallel translation
yapalım ve yeni görünüşlü olalım, eğer isterseniz.
To do then then was very now-tro, if you will.
Eğer isterseniz.
If you like.
Eğer isterseniz idman sonrası onları yürütürüm de.
Or even hot-walk them if you need me to.
Bunun zor olduğunu biliyorum ama eğer isterseniz uyutabilirim.
Look, I know this is hard, but I'll put him down for you if you want me to.
Bowling bilirsiniz işte, eğer isterseniz.
Well, bowling, you know. If you feel like it.
Eğer isterseniz.
If you want.
- Elbette, eğer isterseniz.
- Of course, if you want.
Eğer isterseniz daha sonra gösterebilirim.
I can show it to you later if...
Eğer isterseniz size numarayı...
I can give you a number if you...
Majihal-Sama, sizin için birkaç gül reçeli yaptım eğer isterseniz...
Majhal, I made some rose jam, if you'd like some...
Onun için, bu seferlik, eğer isterseniz kadavranızın kişisel bilgilerine bakabilirsiniz.
So, at this time, if you wish... please feel free to examine your cadaver's personal biography.
Sizi kendim götürebilirim, eğer isterseniz.
I can drive you there myself, if you like.
Eğer isterseniz, duşun oraya da saklanabilirim.
If you prefer, I can hide in the shower.
Tabii, eğer isterseniz elimdekileri yollarım.
Yeah, if you want, I can send you what I got.
Eğer isterseniz...
- Well, if you want...
Şimdi evlenmemeniz için hiç bir neden yok, eğer isterseniz.
No reason why you shouldn't get married now, if you want to.
Anna, eğer isterseniz.
Anna, if you want.
Arabanızı tamir etmek biraz zamanımı alacak, eğer isterseniz, içeri girebilirsiniz, kendinize içecek bir şeyler alabilir, yıkanabilir, karımı becerebilir, televizyon seyredebilirsiniz- - her istediğinizi yapabilirsiniz.
It's gonna take me a while to fix up your car there, so if you boys like, you can go on inside, get yourselves something to drink, wash up, fuck my wife, watch TV... anything you want.
Eğer isterseniz size...
If you want, I could- -
Eğer görmek isterseniz bir kaç not aldım.
Sir, I've made a few notes, if you want to see them.
Eğer kaybolmak isterseniz... rahatlıkla kaybolabilirsiniz.
If you wanna disappear... you just disappear.
Eğer döşek satın almak isterseniz burada yazan adrese gidebilirsiniz.
If you wanna buy mattress you can go to the place written here.
Eğer böyle olmasını isterseniz bu Tang Zhaoyang'ın yararına olmaz.
But if we deal with it like this, Tang Zhao Yang won't get any help at all.
Fakat gerçek bu. Eğer bakmak isterseniz görürsünüz. isteyene belgeleri veririm.
If you want to look you can discover it, I'll give you the sources if you like.
eğer gelecek ay uçmak isterseniz... peki, tavır mı istiyorsun?
Suppose you next month comes OK, you blast it the verbalism
Eğer bir şekilde.. Kendinizi görünmez yapmak isterseniz Tüm yapmanız gereken bu çubuğu..
If you ever need to make yourselves invisible, all you need is to keep this twig next to a part of your body.
Eğer kuşkucu olmak isterseniz yaşamınızı böyle sürmek isterseniz size yaklaşan her insana kuşkucu olun.
If you want to be critical, if you want to go through your life like that sure, be critical of every single person that walks up to you.
- Eğer yanlız kalmak isterseniz...
- Lf you wish to be alone...
Eğer kredi hattı isterseniz, hemen size ayarlayabilirim.
If you'd like a line of credit, I could facilitate that for you right away.
Bakın, eğer daha ihtiyatlı olmak isterseniz...
Listen, if you guys would like something a little more discreet...
Eğer ayrılmak isterseniz size patlayacak.
So if you want to break up, it's gonna cost you.
Ve eğer gevşemek isterseniz, holun sonunda bir kapalı havuz var.
And if you feel like unwinding, there's an indoor pool at the end of the hall.
- Eğer cesetle birlikte gelmek isterseniz...
- If you want to accompany the body...
Eğer bira isterseniz her zaman bir fıçı var evde.
Hey, you need a beer, keg's always on tap.
Eğer mesaj bırakmak isterseniz O'na iletirim.
Well, if you'd like to leave your details, I'll pass them on.
- Eğer yerleşmek isterseniz...
- If you wish to lay claim...
Eğer Jake ile benim evime geri dönmek isterseniz, anlarım.
And if you and Jake wanted to go back to my place I'd understand.
İsterseniz ona notunuzu iletirim, eğer istediğiniz bir şey varsa Doktor!
But I could leave him a memo, if there something you need, Doc!
Eğer geceyi burada geçirmek isterseniz, arkada bir hotel var.
If you want to stay the night, there's a hotel out the back.
- Eğer bunu benden isterseniz.
- if you ask me to.
Eğer cidden gerçek bir panik atak vakası görmek isterseniz ablam Terry'le tanışın.
You ever meet someone who lived in L.A. just a little too long?
- Eğer siz de gelmek isterseniz güzel olur.
- If you guys wanna come, that'd be cool.
Eğer engel koyulmuş park yapma izni bile isterseniz, bana ulaşın.
If you even want a handicapped parking permit, get at me.
- Eğer şiirsel anlam yüklemek isterseniz.
Or its "soul".
Ben St. Barts'in gayri resmi skuba kralı gibiyim yani, eğer skuba isterseniz, sizi gemime götürebilirim,
I'm like the unofficial scuba king of St. Barts, so if you are for scuba, I take you out on the boat,
bana söyle eğer onunla tekrar birleşmek isterseniz.
If you wanna get back together with her, just let me know.
Pekâlâ, burada biraz beklemek isterseniz eğer, sizi içeriye alacağım ve size Guguk Kuşu'ndan elektro şok tedavi sahnesini canlandıracağım.
All right, if you just wanna wait here a moment, I "II bring you inside and I" II do the electric shock treatment scene from Cuckoo " s Nest.
Arkadaşlarım Fan Fang Şing ve Tang Sui Şeng'i görebilirsiniz. Ve eğer pasaport isterseniz..
By its photo it can to know its identification and all its official documents.
Eğer tavsiyemi isterseniz, siz iyisi mi hepsini iğneleyin, çünkü ben muhtemelen öyle yaptım.
If you want my advice, you better stick them all, because I probably did.
... ve eğer isterseniz Chele, Marcos, Fito, Ancha ve benimle oynamaya gelin.
and if you want to...
Eğer bana bu konuda tam ve koşulsuz komuta yetkisi verilmezse kibarca şunu söyleyebilirim işi alıp kime isterseniz verin, çünkü ben istifa ederim.
If I am not given complete and unfettered command of this situation you can, if I may put it politely, sir take this job and put it where you choose because I'll damn well quit.
isterseniz 150
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer o 55
eğer istersen 206
eğer öyleyse 172
eğer sen 63
eğer beni seviyorsan 30
eğer istiyorsan 65
eğer istemiyorsan 31
eğer bir şey olursa 28
eğer bilseydim 25
eğer o 55
eğer izin verirsen 26
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ölürsem 16
eğer ben 51
eğer varsa 60
eğer olursa 24
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22
eğer yanılmıyorsam 39
eğer öyle olsaydı 20
eğer sakıncası yoksa 54
eğer ölürsem 16
eğer ben 51
eğer varsa 60
eğer olursa 24
eğer mümkünse 45
eğer yapabilirsen 22