Garip biri tradutor Inglês
625 parallel translation
Kocamla beraber, ne kadar garip biri olduğunu söyledik.
My husband and I said,'What queer people.'
Garip biri.
He's a strange one.
Garip biri, değil mi?
That's a queer one, ain't he?
Demek, garip biri benim rahatım için böylesine olağan dışı bir ilgi gösterdiğine göre, sanırım, Otel Metropol'de kalacağım.
Well since some strange person has taken such an extraordinary interest in my welfare I think I shall stay at the Hotel Metropolitan.
Biraz garip biri, değil mi?
A little odd, isn't he?
Garip biri!
He is weird!
Garip bir dava, ama kendisi de garip biri.
It's an odd lawsuit, but he's an odd man.
Garip biri.
Unusual personality.
- Çünkü garip biri.
- Because she's unusual.
Garip biri.
He is strange.
Biraz garip biri değil mi?
He's kinda strange, isn't he?
Biliyor musun, Paul'ün her zaman garip biri olduğu söylenmiştir.
You know, every time Paul is mentioned, he gets peculiar.
Garip biri.
She's strange.
O çok garip biri.
He's a strange one.
Her zaman garip biri olduğunu söylemişimdir.
I always said he was an odd one.
Garip biri, kitap yazıyor.
You know, odd sort of fellow - writes books.
- Garip biri, kitap yazıyor.
- Odd fellow-writes books.
Garip biri, değil mi?
Weird, isn't he?
Garip biri.
He's funny.
Oldukça garip biri.
A peculiar person.
Sonra bir şekilde garip biri olduğumu söyledi ve garip olduğum için beni seviyordu ama gün gelir benden tek bir sebepten dolayı nefret edebilir.
Then she said I was strange somehow, and that she loved me because I was strange, but that one day she may come to hate me for just that reason.
O çocuk çok garip biri.
That kid is a strange one.
Hayır, garip biri değil.
No, he isn't funny.
Altın saçlı garip biri koymuştur.
Some weirdo with gold hair.
Senin garip biri olduğunu düşünüyorlar.
They just think you're strange.
- Burada garip biri var.
- There's something weird here.
Evde garip biri var.
There's a strange man in the house.
Garip biri olabilirdi ama öyle biri olduğunu zannetmiyorum.
No. He may have been strange, but not that way, I think.
Bu evi aramış, garip biri cevap vermiş.
A strange man answered.
Garip biri değil mi?
Wasn't he odd?
Garip bir şey ama onu geçen sene cenaze odasında yatarken gördüğümde bana hiç tanımadığım biri gibi gelmişti.
It's funny, I guess, but... when I saw her lying there in the undertaking parlor last year... she seemed to me like somebody I hardly knew.
Ama iyi biri olmak istediğime dair garip bir hisse bürünmüş durumdayım.
But I've got a funny feeling that I want to be good.
Garip bir aksanla homurdanan biri vardı, orada değildin, adını bile duymamışlardı.
Somebody with an accent growling at me. You weren't there. You weren't to be spoken to.
Garip, tarafsız biri ama bence o dürüstlüğün adamı.
He's strange, unpredictable, but I think he's a man of integrity.
Neden Bay Berthalet bu kadar garip biri?
Why is Mr. Berthalet so strange?
Rahip olmayan biri için garip bir soru.
That's an odd question for a layman, surely.
Onu acınacak biri olarak göreceğime onu garip bir tür olarak gördüm.
I treated her as a fascinating kind of specimen... when I should have seen her as a lost soul.
Kendisiyle tartışabileceğimiz biri olmadığı garip hissine kapıldık.
We had a funny feeling that he wasn't somebody to argue with.
Garip ve rahatsız edici bir sistem, sevgilim, özellikle senin gibi utangaç biri için.
It's a curious and disturbing system, my dear, particularly, shy as you are.
Bilirsiniz, şu garip şeylerden biri açıklaması yok.
You know, one of those freak things there's no accounting for.
Garip. Çevrede çok sempatik biri olarak tanınırım.
Strange, I've been told I have a very winning personality.
İnsanın babasının sadece herhangi biri gibi bir insan olduğunu öğrenmesi garip bir duygu.
It's a funny feeling, to find out that your father is just a person like everybody else.
Benim gibi biri için günlük tutmak garip bir fikir.
It's an odd ídea for someone líke me to keep a díary.
Garip, huzursuz biri haline geldi.
He became strange, restless
Ne kadar alışılmadık veya garip olursa olsun gezegendeki her şeyden fayda sağlayabilecek biri.
Someone who could take full advantage of any findings on the new planet, however bizarre and unusual they happen to be.
Bakın Kolombo, garip de olsanız sevimli biri olduğunuzu söyleyebilirim.
You know, Columbo, you're almost likeable in a shabby sort of way.
Garip geldi, zira bana sürekli kontrollü biri gibi görünüyor.
That's funny, because he looks to me like a guy that's always under control.
Şimdi, istemeden gördüm ki, bu denli etkileyici bir kütüphanesi olan biri, o kitaba yaptığı şey garip değil mi?
Now, I couldn't help noticing that a man with such an impressive library, isn't it funny what he did to that book?
Bu gizemli mafya benzeri adamın giysilerini temin eden sizdiniz, aslında böyle biri yoktu, ayrıca bu garip kimonoyu da siz buldunuz.
You. The procurer of this disguise for the mysterious member of the Mafia, who never existed any more than the owner of this kimono existed as a real character and not as a red herring to confuse and deceive me.
Fransa ve Yugoslavya'da yaşamış senin gibi biri için bu garip değil mi?
Isn't it unusual for someone like you to have spent several years in France and Yugoslavia?
Sonra halkla ilişkilerden biri bana garip bir şey söyledi.
Then a PR guy said this weird thing to me....
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32
birinci sınıf 101
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32
birinci sınıf 101