Gerçekten çok naziksin tradutor Inglês
54 parallel translation
Gerçekten çok naziksin!
It really is too kind of you!
Gerçekten çok naziksin, George, fakat, babanla ben düşünmüştük ki ne olursa olsun, daima birlikte olmayı...
Well, that's awfully nice of you, George, but, well, your father and I thought that no matter what happened, we'd always be t...
Gerçekten çok naziksin.
- You are really nice.
Gerçekten çok naziksin, Jim.
Now this is mighty kind of you, Jim.
Teşekkür ederim, Elizabeth. Gerçekten çok naziksin.
You're really very kind.
Oh, gerçekten çok naziksin.
Oh, that's so wonderful kind of you.
Gerçekten çok naziksin.
You were very sweet.
Gerçekten çok naziksin, teşekkür ederim.
Thank you, you're really very kind.
Gerçekten çok naziksin.
That's real nice of you.
- Gerçekten çok naziksin.
- That's very kind of you.
Gerçekten çok naziksin!
That's very, very nice of you.
Son derece güzel olduğun gibi, ilaveten de, gerçekten çok naziksin.
You really are terribly kind, as well as being dash pretty, to boot.
- Gerçekten çok naziksin, Poirot.
- It is your great delicacy.
Gerçekten çok naziksin.
You're really very kind
- Gerçekten çok naziksin.
- This is very kind.
Evet, gerçekten çok naziksin.
Yeah, that's really nice of you
Gerçekten çok naziksin.
THAT WAS REALLY NICE OF YOU.
Gerçekten çok naziksin Martel. Çok naziksin.
You're a real class act, Martel a real class act.
Gerçekten çok naziksin.
Well, that's really very kind of you.
- Gerçekten çok naziksin.
That was awfully kind of you.
Çok teşekkürler, gerçekten çok naziksin.
Thanks a lot, that is real nice of you.
Gerçekten çok naziksin, Dex.
That's really kind of you, dex.
Gerçekten çok naziksin, Julia ama gelmemin Sean'ın pek hoşuna gideceğini sanmıyorum.
That's really kind of you, Julia, but I don't think Sean would appreciate my being there.
Dinle, Nathan'la takıldığın için gerçekten çok naziksin.
You know, it was really sweet of you to hang out with Nathan.
Gerçekten çok naziksin.
That's really kind of you.
Gerçekten çok naziksin, çok sevindim ama...
That's really nice of you. I appreciate it, but...
Gerçekten çok naziksin ama olmaz, sağ ol.
That's really very kind of you, but no thanks.
Gerçekten çok naziksin, ama bu iş zamanını almaz mı?
That's very handsome of you. Won't it take up your time?
Gerçekten çok naziksin. Sağ ol.
That's really nice of you.
Gerçekten çok naziksin.
That's very nice of you.
Gerçekten çok naziksin.
It was very nice.
Gerçekten çok naziksin.
That's really nice of you.
Gerçekten çok naziksin.
You're really nice.
Gerçekten çok naziksin ama, buna hiç gerek yok.
You shouldn't do that. That's very nice of you.
Gerçekten çok naziksin.
This is very, very kind of you.
Teşekkür ederim, gerçekten çok naziksin.
Thank you, that's really cool of you.
Şey, gerçekten çok naziksin. ama ben, aslında bunu yiyemem.
- Wow, that's really nice of you and all, but I... I can't actually eat that.
Gerçekten çok naziksin.
That's very kind of you.
Çok naziksin Albert, gerçekten hislendim.
That's very kind of you, Albert, and I'm touched.
Gerçekten de çok naziksin sevgili dostum.
A hot water bottle. That's very, very good of you, old boy.
Çok naziksin, ama gerçekten de dışarıya çıkıp, şu arabayla uğraşsam iyi olacak.
This is all very kind of you, but I really think I ought to be out there getting work done on the car.
Çok naziksin. Katlanmak gerçekten güç, ama... onun hatıralarıyla yaşıyoruz.
The, uh, family is taking it very hard... but we live on with his memory.
Teşekkürler, gerçekten çok naziksin.
Very kind of you.
Çok naziksin, gerçekten, Gollum.
Very decent, indeed, Gollum.
Judy çok naziksin ama Kenneth adını gerçekten hiç sevmem.
Judy, it's so kind, but I really don't like the name Kenneth.
Gerçekten de çok naziksin, çok teşekkür ederim!
Oh! That's really kind of you, thank you so much!
Çok naziksin gerçekten.
This is really kind of you.
Çok naziksin ama gerçekten gerek yok, ben yapabilirim.
This is very kind of you, but there's really no need. I can do it.
Çok naziksin gerçekten ama sevgilim var yani.
That's very nice of you, but... I do have a boyfriend.
Beni düşündüğün için çok naziksin ama gerçekten konuyu çok yanlış anlamışsın.
It's very kind of you to be concerned, but you really have got the wrong end of the stick.
Çok naziksin, gerçekten.
Too kind, too kind.
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok güzeldi 23
çok naziksiniz 687
çok naziksin 334
çok naziksiniz efendim 19
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekler 57
çok naziksin 334
çok naziksiniz efendim 19
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22
gerçek bu 262
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22
gerçek bu 262