English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ H ] / Hesaplarıma göre

Hesaplarıma göre tradutor Inglês

200 parallel translation
Hesaplarıma göre 15 dakika sonra, içinde mikro-dronelar da olan atmosfere giriş araçları bırakma noktasına varacak.
There was just a course change. By my calculations, in another 15 minutes, the atmospheric reentry vehicles with the micro-drones will arrive at the drop point.
Hesaplarıma göre altı sağlıklı kişi 200 ile 300 arasında yiyebilir.
- Two dozen. The way I figure it, six healthy people oughta be able to eat 2 - or 300.
Hesaplarıma göre ödeme doğru.
I assume the computation agrees with your tally.
Hesaplarıma göre, Travis, bu atların tanesinden 30 $ kazanırız..... ve 12 tanesi 30 $'dan 320 $ eder.
The way I figure, Travis, these ponies ought to bring us $ 30 a head. And 12 head at $ 30 comes to, uh uh, 320.
Hesaplarıma göre 4000 doları geçmeyecek. yoksa 8'miydi?
I figured it out to a penny. Won't cost over 4000. Or was it 8?
Hesaplarıma göre, nehrin sağ çatalı, burası.
According to my calculations, it's the right fork. - Here.
Ve hesaplarıma göre, 16 yıl boyunca sürecek bu,
And that should take us, according to my calculations, through 16 years,
Hesaplarıma göre Brackhampton'a giden beş ekspresi trenimi buralarda geçti.
I calculate the five o'clock express to Brackhampton overtook my train somewhere about there,
Hesaplarıma göre ayağımız suya değdiğinde karaya da ulaşmış olacağız.
According to my calculations we'll reach land just about the time that our feet get wet.
Benim hesaplarıma göre güneşe doğru uçup onun çekim gücüne girerek tam güçle hızla geri gittiğimizde, şiddetli Warp gücü bizi tekrar başka zaman tüneline götürür.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetism, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Hesaplarıma göre, organizmanın sinir bozucu enerjisi... maksimum seviyede... tam koruyucu zarın içinde.
According to my calculations, the nervous energy of the organism is maximal just within its outer protective membrane.
"Benim hesaplarıma göre saat 11.40'ta notu alacaksınız."
"According to my calculations," "that should be at 11 : 40 a.m."
Bugün başlarsam, hesaplarıma göre aşağı yukarı 55 metre.
If I start today, according to my calculations, 60 yards, more or less.
Ancak hesaplarıma göre, bu 14 yıl boyunca her yıl vergiden muaf 10 bin paundluk bir gelirin olacak.
My calculation, however, informs me that for those 14 years you would be receiving an annual income of? 10,000, tax free.
Hesaplarıma göre, harcanan zamana dayanarak...
According to my calculations, based on time spent...
Hesaplarıma göre, Bay Spicoli. Bu sene toplamda sekiz saatimi harcadınız.
According to my calculations, Mr. Spicoli, you wasted a total of, uh, eight hours of my time this year.
Hesaplarıma göre yedi oyun daha kazanırsak... ordu tarihinde Yankee'lerle oynayan ilk siyah takımı olacağız.
The way I figure it, only seven more and we'll be the first coloured team in Army history to play the Yankees.
Hesaplarıma göre, 1'e, 400,000 oranında sanırım.
Something like 400,000 to one, by my calculations.
En iyimser hesaplarıma göre doğuya doğru gidiyoruz.
The best I can figure out is that we head due east.
Hesaplarıma göre eğer daha uzun çalışırsa sefalet içinde yaşamaya başlayacağız.
So the way I figure it, if she keeps working any longer, we'll all be living in the gutter.
Ve hesaplarıma göre maksimum warp hızında bile... eve dönmek 300 yıl sürecek!
And I calculate that at maximum warp it would take over 300 years to get home!
Dr Manheim'ın bilgileri doğruysa, hesaplarıma göre, yeni bozulma, yaklaşık 28 ile 47 dakika sonra meydana gelmeli.
If Dr Manheim's information is correct, by my calculations, the next time distortion should occur between 28 to 47 minutes.
Hesaplarıma göre, Aldea'ya üç günlük mesafedeyiz.
According to my calculations, we're three days from Aldea.
Hesaplarıma göre, enkaz bölgesinden çıkacak ivmeye artık sahip değiliz.
By my calculations, we can no longer clear the debris field.
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
According to my calculations, we'll reach 88 miles per hour just before we hit the edge of the ravine, at which point we'll be instantaneously transported back to 1985 and coast safely across the completed bridge.
- Ne zaman ortada gözükmesen, hesaplarıma göre...
- When you didn't show up, I figured I'd -
Şey, ben dahi değilim ama hesaplarıma göre, bir kaç saniye içinde burada olması lazım.
Well, I'm no genius but according to my calculations, he should be here in a few seconds.
Ayçiçeği olarak tanınan Konrad Friedrichs benim hesaplarıma göre ben doğduğum yıl casus olmuştu.
Konrad Friedrichs, known as Sunflower, had become a spy, by my calculations, around the year I was born.
Hesaplarıma göre aynı işi iki kişi ancak 9 saatte yapabilirdi.
I estimate it would take two people nine hours to complete those tasks.
Hesaplarıma göre torpili düzgünce ayarlamak en az 65 dakika alır.
It would take a minimum of 65 minutes to configure the torpedo.
Hesaplarıma göre çekirdek parçalanması Atılgan'ı 7 saat 2 dakika içerisinde yok edecek.
I estimate the breach will consume the Enterprise in seven hours, two minutes.
Hesaplarıma göre, önümüzdeki 12 saat içinde dönüşümünüzün ilk belirtilerini göstermeye başlayacaksınız.
According to my calculations, within the next 12 hours, you will exhibit the first signs of your eventual transformation.
Hesaplarıma göre, robotlar 24 saat daha çılgına dönmeyecekler.
According to my calculations, the robots won't go berserk for at least 24 hours.
Hesaplarıma göre, kredi borcunu ödeyebileceğiz.
So, according to my calculations, that puts us over the mark.
Hesaplarıma göre, üç.
According to my calculations, three.
Hesaplarıma göre zarar yapmamak için kavanoz başına 17 papel almam gerekiyor.
I figured out I'd need to charge 1 7 bucks a jar just to break even.
Biliyorsun belki biraz küçük olur. Hesaplarıma göre işten atılmama 3 gün kaldı.
I'm about 3 days away from being fired, the way I figure it.
Hesaplarıma göre, Çin sınırı buradan 2058 kilometre uzakta.
By my calculations, the Chinese border is 2,058 kilometres away.
Hesaplarıma göre, ikimizde dün akşamdan beri birşey yemedik.
According to my calculations, neither of us has eaten since last night.
Hesaplarıma göre, Krenim uzayına girmemize sebep oldu.
According to my calculations, it led to our entering Krenim space.
Hesaplarıma göre Ram lzad türünün yok edilmesiyle, Krenim zaman çizgisinde, yüzde 52'lik bir onarım olacak.
By my calculations, the eradication of the Ram lzad species will result in a 52 percent restoration of the Krenim timeline.
Hesaplarıma göre, suyun çağladığı yere 100 yardadan daha yakınız.
According to my calculations, we have less than a hundred yards of rapids ahead.
Hesaplarıma göre 500 bin dolar beni 18 yaşıma kadar idare eder.
I figure 500 grand will get me through till my 18th birthday.
Kesinlikle. Hesaplarıma göre, çevresel sistemler iki saat sonra fonksiyonlarını yitirecek.
According to my calculations, environmental systems will cease to function in two hours.
Son hesaplarıma göre 12 saatlik mesafede, efendim.
My latest plot puts them at 12 hours away, sir.
Frank, hesaplarıma göre PAM'i ateşlemen için 15 saniyen var.
Frank, by my calculations, you got 15 seconds to ignite that PAM.
Hesaplarıma göre, diyelim ki... takas dengi, şu metre ile bunların tümü...
By my calculations, let's say... exchange equivalent, with the meter and all of that...
Hesaplarıma göre cennete kabul edilmeden 6000 yıl cezam var.
I figure I have to do about 6000 years before I get accepted into heaven.
Hesaplarıma göre, izci gemisinin en yüksek hızında bile, Albay O'Neill ve Teal'c onlar varmadan ölmüş olacak.
By my calculations,..... even at the scout ship's top speed,..... Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive.
Hesaplarıma göre bu seni büyük ölçüde deniz piyadesi yapar. Bence yüzde 98 oranında.
About 98 percent, I'd say.
Hesaplarıma göre... yarın güneş tutulması olacak...
According to my calculation

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]