English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Ne gerek var

Ne gerek var tradutor Inglês

1,035 parallel translation
Burada jet uçaklarına ne gerek var, bilmiyorum.
Why they need jets right here, I don't know..
Ne gerek var?
Why bother?
Bardağa ne gerek var.
Who needs a glass?
Yarın her şey açıklığa kavuşacaksa bu geceyi büyütmeye ne gerek var?
Why make a big thing of it tonight if we can clear the whole thing up tomorrow?
- Ona ne gerek var?
- Why do we need her?
Aynı hatayı yapmana ne gerek var?
But should you do the same?
Uzun ve sıkıcı bir yolculuğa ne gerek var?
Why take me on a long, tiresome journey?
Başka söze ne gerek var?
What more can I say?
Grup halinde avlanmaya ne gerek var?
Who needs group fishing?
Bunu uzatmaya ne gerek var?
Why prolong that suffering?
Herkes "Sa § ma. Lamba varken muma ne gerek var?" diyor.
Everyone says, "Nonsense, there's an electric light there, why use a candle?"
Büyütmeye ne gerek var ki?
What need is there to dramatise?
Yalana ne gerek var..
I know everything.
Telefona ne gerek var?
What need of telephones?
Duvara yazmaya ne gerek var?
What need was there to write it on the wall?
Ne gerek var?
Whatever for?
O zaman E'ye ne gerek var?
Then what do you need E for?
- Ne gerek var?
- Why bother?
Bu keskin dönüşlere ne gerek var?
What's with the razor-sharp turns?
- Ayakkabı bağına ne gerek var?
- What do you need a shoelace for?
Kaçmasına ne gerek var?
Sure had a bur under his tail.
Kışın buzdolabına ne gerek var!
Don't use the vacuum too much.
Artık tanıklara ne gerek var?
What further need have we of witnesses?
Bu kıyafetlerin içindeyken bahse ne gerek var!
In that outfit, what's to mention?
Kaba kuvvete ne gerek var!
What's with the strong arm bit?
Ne gerek var?
What's the point?
Tanrı gibi yaşarken Kilden bir Tanrıya tapmaya ne gerek var! İsterseniz dileğinizi ben gerçekleştireyim?
What's the use of praying to a clay Buddha when a living god like me can grant your every wish?
- Ne gerek var ki?
- To what purpose?
- Evet, ama sözleşmeye ne gerek var ki?
- It seems all right, but why a contract?
Ne gerek var tüm bu millete seslenişlere?
Why all these calls to the nation?
- Konuşmamıza ne gerek var?
- What should we talk about?
- Bu aceleye ne gerek var?
- What the hell's the rush?
Ne gerek var bunlara?
What ever do I need them for?
Öyleyse onca ölüme ne gerek var?
But all the killing?
Evde olduğu zamanı anlarım da postaya bakmaya ya da çöpü çıkarmaya giderken ne gerek var?
I can understand while she's in the house but when she goes for the mail or the garbage?
Ne gerek var ki?
What's the point?
- Buna ne gerek var...
- There's no need...
Buna ne gerek var?
What do you need it for?
Gizliliğe ne gerek var?
Aye, but why the secrecy?
Bak, Lyedecker, tüm bunlara ne gerek var?
Look, Lyedecker, what's the point of all this?
- Ne gerek var ki. Hayır, ödülü kazanmak için bir kere daha okuman lazım.
You know what you'll do.
Ne gerek var, oğlum.
You're quite mad, my boy.
Bu iş için gerilmeye ne gerek var?
What the hell's to get jumpy about this job?
Beni biraz huzursuz ederdi fakat Papa'dan daha Katolik olmaya ne gerek var.
It'd make me a bit uneasy, but no need to be holier than the pope.
Eğer Kont evine dönüyorsa, korkmamıza ne gerek var ki?
If the Count is on his way home, what have we to fear?
Bunları okula yollamaya ne gerek var diyor insan.
- Why bother with school?
Yahu bu bilet işine ne gerek var?
Alright, but why do you need this lottery?
Genç bir kızın onurunun ne olduğunu anlatmama gerek var mı acaba?
Do I have to teach you what a young girl's honour means?
Ne gerek var.
No.
Ne bu gereksiz tartışmaya, ne de artık burada kalmama gerek var.
I see no point in this trivial discussion, nor in my remaining here any longer, in as much as it is quite clear that you are -
Mademki, söyledikleri doğru değil ne bağırmana gerek var ne de polisten korkmana.
If what she says isn't true, you don't have to shout or be afraid of the police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]