Ne oldu bana tradutor Inglês
1,250 parallel translation
Ne oldu bana?
What have I become?
Ne oldu bana? Hiç böyle olmamıştı.
"What has happened, this had never happened before..."
Ne oldu bana? Hiç böyle olmamıştı.
"What has happened, this had never happened before."
Ne oldu bana böyle? Hiç böyle olmamıştı.
"What has happened, this had never happened before..."
Ne oldu bana?
What happened to me?
Ne oldu bana?
What the hell was that?
Ne oldu bana?
What's happened to me?
Ne oldu bana böyle be?
What's going on, Chief?
Ne oldu bana?
What happened anyway?
Ne oldu bana?
What the hell happened to me?
Ne oldu bana?
What happened?
Ne oldu bana böyle?
What is wrong with me?
- Burada ne oldu bana söyleyebilir misin Gracie?
- Can you tell me what happened, Gracie?
Bana ne oldu?
Calm down. What is happening to me?
McGowan'la ne oldu anlat bana.
Tell me again what happened with McGowan.
Demek istediğim, bu ödev bana senin nelerle uğraştığını ve ne kadar stres altında olduğunu anlamama yardımcı oldu.
I mean, this assignment helped me understand how much you have to deal with and how much stress you are under.
O aygırlarla ilgili konuşmalarımın bana ne gibi bir yararı mı oldu?
What good did all that talk of mustangs do me?
Morpheus, bana ne oldu?
Morpheus, what's happened to me?
Bana ne oldu?
What's wrong with me?
Bana ne oldu bilmiyorum, sanki çalışma aşkı her yerime yayıldı!
I don't know what's got into me, I'm up to my neck in work!
Sen bana pipini göster ben de sana benimkini göstereyime ne oldu?
What ever happened to you show me your wee wee and I'll show you mine?
- Ne mi oldu? Bana Mars'tan gelmişim gibi bakıyorsun, neden?
- You look at me like I'm from Mars.
- Bana ne oldu?
- What's happened to me?
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what came over me.
- Buraya gel. - Ne oldu baba, bana kızdın mı?
Come here. / What's the matter, Daddy, are you mad at me?
Bu balığa ne oldu? Biri bana bunu açıklayabilecek mi?
Could it be this one lying here disguised as an Artic Char?
Bana bıraktı, peki ne oldu?
Man # 2 : He leaves it to me, and what happens?
Oh, bana ne oldu?
"Oh, what is this doing to me?"
Bana ne oldu?
What happened to me?
Sana ne olduysa oldu, bana iyi görünüyorsun.
Okay, well, whatever happened to you, you Look good to me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what happened to me.
Bana ne oldu...?
What got into me...?
Bana ne oldu?
What did happen to me?
Bana ne oldu bilemiyorum.
I don't know what's wrong with me.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
I just don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum?
What's come over me?
- Bana ne mi oldu?
What happened to me?
Özür dilerim, Agamemnon. Bana ne oldu bilmiyorum.
I apologise, Agamemnon, I don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I just don't know what happened to me.
Ne oldu, neden bana öyle komik bakıyorsun?
What? Why are you looking at me funny?
Ne oldu... bana anlatabilir misin?
Can you... just talk to me a little bit about what happened?
Ne oldu bilmiyorum. Bunu yapmam için sanki bana emredildi.
I'm not sure what happened it was like he ordered me to do all that stuff and...
O gün bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what came over me that day.
- Bana ne oldu, bilmiyorum.
-.I don't know what came over me.
- Ne oldu? Jan, beni buraya getirdi anne. Anne, bana tecavüz etmeye çalıştı.
Jan brought me here... and tried to molest me!
- Ne oldu, doktor? - Bebek uyanmış. Bana yardım et.
- What happened, doctor?
Ne oldu? söyle bana.
What happened?
Bil bakalım bana ne oldu... Kendimi kaybettim.
Guess, well, I'm saying I'm cracking up.
Bana ne oldu?
What came over me?
ve onun ilk PERL konferansında ona verip veremeyeceğimi sordu konferans 1 yıl sonraydı, 1997 sonbaharda ve görünüşe göre, bana sonra söylendi o zaman ne oldu ne bitti bilmediğim halde ah, Netscape den bir kaç kişi bildiriyi bu Perl Konferansında duymuşlar
And uh, he thought it was pretty intriguing and he asked me to give it at his first PERL conference, which was uh.. later that year, in Fall of 97. And apparently what happened, I was told later, although I had no idea that this was happening at the time, uh is that some people from Netscape actually heard the paper at the PERL conference and took those ideas back to Netscape and they kind of lit a fire there.
Galiba bu yanlış oldu. Çünkü bana "ibne" diye bağırdı.. Ve ben ne olduğunu anlamadan biri daha geldi.
I guess I shouldn't have done that or something, because he yelled "faggot" at me, or something, and then before I knew it, there was somebody else.
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne oldu ona 111
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne oldu ona 111
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99