Ne oldu onlara tradutor Inglês
352 parallel translation
- Ne oldu onlara?
- What happened to them?
- Ne oldu onlara?
- What's the matter with them?
Evet, ne oldu onlara?
Yeah, what happened to them?
Ne oldu onlara?
What happened?
Ne oldu onlara?
What happened to them?
- Ne oldu onlara? - Ne var?
- What happened to them?
Ne oldu onlara?
What happened to it?
Kim bilir ne oldu onlara?
I don't know what's happened to them.
Ne oldu onlara?
What's wrong with them?
Onlara ne oldu?
What happened to them?
Onlara ne oldu?
What happened to it?
Onlara ne oldu bilemiyorum.
I can't imagine what got into them.
Onlara ne oldu?
- What became of them?
Onlara ne oldu böyle?
What happened to your wrinkles?
- Acaba onlara ne oldu?
- I wonder what happened to them.
Onlara ne oldu?
What's become of it?
Onlara ne oldu?
Now, what about them?
Onlara ne oldu biliyor musun?
Do you know what's happened to them?
Onlara ne oldu peki?
And what happened to them?
Onlara ne oldu?
What became of them?
Onlara ne oldu?
What became of those?
- Onlara durmalarını söyle. - Ne oldu?
What's the matter?
Ne oldu peki onlara?
What happened to them?
Onlara ne oldu?
What, er, is going to happen to them?
Onlara daha sonra ne oldu?
What happened to them after that?
- Onlara ne oldu?
What happened to them?
- Onlara ne oldu?
- What became of them?
- Onlara ne oldu?
- What did they do?
Peki ya işbirlikçilerin, Onlara ne oldu?
What about your co-hosts, what has ever happened to them?
Onlara ne oldu?
What's the matter with them?
Vietkongun bu sürekli devam eden katliamlara ne kadar süreyle katlanabileceği bilinmez ama savaşın dönüm noktası her ne olursa olsun Saygon'daki Amerikan Büyükelçiliği'nin yedi saat boyunca ele geçirilmesi Vietkong'u ateşleyecek ve onlara savaşma ruhu verecek çok önemli bir hamle oldu.
Whether the Vietcong can sustain this onslaught long remains to be seen, but whatever turn this war now takes, the capture of the U.S. Embassy in Saigon for seven hours... will be a story to rally and inspire the Vietcong.
- Ne oldu onlara?
- What has happened to them?
- Peki onlara ne oldu?
- Yes, and what happened to them?
Güve kaplumbağanın boğazında kaldı. Öksürdü ve ben de onlarına kafasına vurdum. Onlara ne oldu bil bakalım?
These moths get caught in the turtle's throat and they cough, and I gotta smack them on the back of the shell and what do you think they get?
Ve onlara ne oldu?
They get what?
- Ne oldu peki onlara?
- What happened to him?
Evet, onlara ne oldu?
Yes, what about them?
Onlara ne oldu?
What about the others?
Bak onlara ne oldu.
Great. Look what happened to them.
Bu reis diyor ki, "İngilizler okumayı biliyor, ama onlara ne yararı oldu?"
This chief says, "British can read, and what good has it done them?"
Ne oldu peki onlara?
Where are they?
Onlara ne oldu
What happened to them?
- Tamam onlara ne oldu o zaman söyle bana?
Bore him to death? OK, smartass, then you tell me what happened to Bobby and Donna.
Üniversite, yazıların, onlara ne oldu?
"The University, the things you wrote?"
- Onlara ne oldu?
- What happened to them?
Onlara ne oldu peki? Babasını arayan küçük oğlan ne yapacak? Babası şehir hapishanesinde.
What's the little boy gonna do when he's looking for his father, and his father's downtown in jail?
Onlara ne oldu?
What about them?
Onlara ne oldu?
What's happened to them?
- Onlara ne oldu.
- Something's happened to them.
Onlara ne oldu peki?
And what has become of them?
Onlara gerçekte ne yaptığımı söyleyen kimse oldu mu?
Did anyone tell them what I was really doing? Come on, Howard.
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23