English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Ne oldu orada

Ne oldu orada tradutor Inglês

704 parallel translation
- Ne oldu orada?
- What was that all about?
Ne oldu orada? O iyi mi?
What happened out there, is he alright?
Ne oldu orada?
What happened there?
Ne oldu orada?
What happened?
- Ne oldu orada?
- What happened out there?
- Ne oldu orada?
What happened out there?
- Ne oldu orada? Bu gibi durumlar da daha önce asla bir kayıp yaşamadık.
We've never had any casualties in these instances before.
Annenin ölümü.... Ne oldu orada?
Your mother's death...
Orada ne oldu öyle?
Wait. What just happened out there?
Orada ne oldu ki?
What happened down there?
Onu demek istemedim. Orada ne oldu.
HE DIDN'T MEAN IT, WHAT HAPPENED OVER THERE.
Orada ne oldu?
What happened there?
Söyle, Tribün, orada ne oldu?
Tell me, tribune, what happened out there?
Orada ne oldu, Whitey?
What happened to you, Whitey?
Orada ne oldu biliyor musun?
You know what happened there?
- Orada ne oldu?
Now, you understand I have to ask this.
Orada ne mi oldu, eh?
What have you got there, eh?
- Gerçekten ne oldu orada?
- What really happened?
- Orada ne oldu?
- What happened in there?
Orada ne oldu?
What will it become?
Tabii, orada olmadığım için, bilemem ama... ne oldu?
Of course, not being there, I'll never really know, but... what was that all about?
Orada ne oldu, bilmek istiyorum.
What's down there anyway, I want to know.
Ne oldu bebeğim? Ne var orada?
[Jim] Hey, babe, what do you got here?
Orada ne oldu bayım?
What happened out there, mister?
Orada ne oldu?
What happened out there'?
- Orada ne oldu?
We get robbed?
- Orada ne oldu?
- What happened there?
- Orada o tankerlere ne oldu?
- What happened to those tankers?
Şimdi.. dosyalar ne oldu? Uh, ben sadece, orada çalışan biriyim.
Now, what about those files?
Efendim, Orada ne oldu, efendim?
Sir, what happened back there, sir?
Kaptan, Orada ne oldu?
Captain, what happened back there?
- Orada bekle. - Ne oldu?
- Hold it right there.
Orada bulunalı ne kadar oldu?
How long ago were you there?
Orada ne oldu?
What happened over there?
- Ne halt oldu orada?
- What in the hell happened?
Orada her ne olduysa, sence neden oldu... Neden sadece sana oldu da bana olmadı?
Why do you think, whatever it was that happened in there... only happened to you and didn't happen to me?
- Orada ne oldu?
What happened in there?
Orada ne oldu?
What happened down there?
Orada ne oldu söylesene, Ilija.
- Tell me what happened there, Ilija!
- Sizin orada rüşvet ne kadar oldu?
- How is the bribe rates in your area?
- Orada ne oldu?
- What's happenin'out there?
New York'a taşınıp orada bir fotoğraf stüdyosu kurma planlarına ne oldu?
You know, what about all your plans about moving to New York and setting up a photography studio?
- Kes. Orada ne oldu öyle?
- What the hell was that?
O gün, orada, Tuna Nehri'nin kıyısında ne oldu, Mr. Boday?
And what happened there, Mr. Boday, on the riverbank of the Danube?
Babam orada öldü ve ona ne oldu bilmek istiyorum.
My daddy died there and I want to know what happened.
Kapının orada ne oldu?
What was that shit at the door?
- Bugün orada ne oldu? Gayet iyi gidiyordun, ama daha sonra dikkatin dağıldı.
Because you sure as hell don't want me as an enemy.
Ve eğer biryerde isen tam anlamıyla orada olmalısın çünkü bu orada ne kadar kaldığınla ilgili değil oradayken yaptıklarınla ilgili, ve oradan ayrıldığında o yer sen orada bulunduğun için daha iyi bir yer oldu mu?
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Orada ne oldu?
What happened out there?
Orada ne oldu? Hiç.
- What happened out there?
- Orada Ne oldu ki?
- What's going on over there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]