Olur mu hiç tradutor Inglês
702 parallel translation
Olur mu hiç. Biz de konuşacak adam arıyorduk.
Nonsense, we're dying for company.
- Olur mu hiç.
- Not at all.
- Olur mu hiç!
- Good heavens, no.
Olur mu hiç?
Don't be silly.
- Olur mu hiç?
- Not at all.
Olur mu hiç? Biz çok mutluyuz, değil mi Stanley?
We're delighted.
- Olur mu hiç? Kay bebekken Ellie'nin onu bebek arabası içinde marketin önünde bırakıp eve geldiği zamanı dinlemek ister misiniz? - Gerçek bu.
Would you like to hear about the time Kay was a baby and Ellie left her in front of the store in her carriage, went home and forgot about her?
- Olur mu hiç!
- No, you're not.
- Kafanda bir melodi çaldığı ama şarkının sözlerini hatırlayamadığın olur mu hiç?
Ever have a tune run through your head and you can't remember the words? What are you getting at?
Hediyesiz tatil olur mu hiç?
What's a vacation without souvenirs?
Olur mu hiç?
Oh, no.
Olur mu hiç, gelmene çok sevindim.
But I really appreciate your coming.
İçkisiz piknik olur mu hiç?
A picnic isn't a picnic without a little drink.
- Olur mu hiç, efendim.
- Bless me, madam.
Olur mu hiç, anne. O değil.
No, Mommy, it wasn't he.
Gecenin dördünde kağıt oynayan çocuk olur mu hiç?
A kid playing gin at four in the morning.
Olmaz olur mu hiç.
Of course you have.
- Olur mu hiç...
- Hell no,..
Olur mu hiç, Ernestino'ya gidiyoruz, 13 km.
Hell no, we're going to Ernestino, kilometre marker 13.
Olur mu hiç.
No, no.
Bunların hepsi batıl inanç adamım, başı olmayan bir adam olur mu hiç?
They're just a bunch of superstitious old men, a man riding without a head?
Bob, öyle şey olur mu hiç?
Bob, I mean, I couldn't do that.
Hem senin, biricik von Essenbeck'in, büyük kahramanın oğlunun... başını belaya sokmak olur mu hiç?
And then to put you in real trouble, you, the son of a hero... the true hero, the only von Essenbeck.
Bir kez olsun görmeden olur mu hiç?
And then not even to see it.
Olmaz olur mu hiç?
Oh, you bet there is.
Bunu bana söylemeyi hiç bırakma, olur mu?
Never stop telling me, will you?
Elbette hayır, hiç insanlar gibi olur mu? Hem baksana ne kadar küçükler.
Of course not, they're not people Anyway, they're too small
- Sabahlığın üstünde hiç çiçek olur mu?
- Do dressing gowns have... flowers on'em?
Hayır, hiç olur mu?
No, not at all.
Hiç olur mu, Bayan Pearce?
Not at all, Mrs. Pearce.
- Hayır, hiç olur mu?
- No, not at all.
O'nu hiç bırakma, olur mu?
Never leave him, will you?
Hiç olur mu!
No bother at all.
- Hiç olur mu öyle şey?
- Nonsense, my boy.
Hiç olur mu?
Not at all.
- Piyano hiç dışarıda olur mu?
No! Inside.
- Buralarda hiç hareket olur mu?
- Does anything ever happen here?
Olur mu hiç?
Nonsense.
Yok, hiç öyle şey olur mu!
No, I wouldn't say that.
Boş odada olur mu hiç?
Great room.
Ateş eden adam... hiç uyurgezer olur mu!
The man you fired at was... no sleepwalker!
Hiç olur mu! İnsanın içinden arkalarından koşup böyle yapmak geçiyor...
Makes me wanna run up behind them and do like this...
Hiç çaldığın olur mu, Antoninus?
Do you steal, Antoninus?
Maureen, kereviz çorbasını hiç sevmiyorum. İçmesem olur mu?
Maureen, I don't like celery soup so I'm not going to eat it.
Maureen, elimi hiç bırakma olur mu?
Will you hold my hand the whole time, Maureen?
- Hiç zahmet etmeyin. - Olur mu öyle şey?
No, thanks, never mind.
Hayır, hiç zahmet olur mu?
No, it's not any trouble.
Hayır, hiç zahmet olur mu?
Oh, no, it's really no trouble at all.
Hiç olur mu bağyan.
Go right ahead, miss.
Oh, hiç olur mu, koçum.
Oh, is it ever, old stick.
Bunun için hiç erken olur mu?
Is it ever too early in the evening for that? You are here, no one tells me a thing.
olur mu 2534
olur mu öyle şey 39
hicks 64
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
olur mu öyle şey 39
hicks 64
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92