Sizi ilgilendirmez tradutor Inglês
656 parallel translation
- Bu sizi ilgilendirmez.
- It's none of your business.
- Bu konu sizi ilgilendirmez!
- That is not your concern!
Sizi ilgilendirmez!
Never you mind
- Bunu kim söyledi? - Sizi ilgilendirmez.
- Who asked you?
Sizi ilgilendirmez.
Also none of your business.
- Sizi ilgilendirmez!
- None of your business!
Sizi ilgilendirmez.
None of your business.
Korkarım ki La Morte Rouge'da olanlar sizi ilgilendirmez Bay Holmes.
I'm afraid the happenings in La Morte Rouge wouldn't interest you Mr. Holmes.
- Sizi ilgilendirmez.
- None of your business.
Dedin ki : " Sizi ilgilendirmez.
You said : " None of your business.
Bu sizi ilgilendirmez!
It's none of your business!
Aptalca bir düşünce olduğunu varsayalım,... elbette benim savaşım sizi ilgilendirmez,... Younger Miles'a karşı.
So am I. After all, I suppose it was foolish of me to think you'd be interested in my fight with Younger Miles.
Sizi ilgilendirmez.
That's none of your business.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- That hardly concerns you.
Yaşantım sizi ilgilendirmez.
My life is none of your business.
- Evet, üstelik bu sizi ilgilendirmez.
- Yes, and it's not your business.
Sizi ilgilendirmez.
None of your concern.
Ne düşündüğüm sizi ilgilendirmez.
- It's none of your business what I think.
Bu sizi ilgilendirmez Doktor.
That wouldn't interest you.
Ama benim bu hikayede tarafımı seçmem sizi ilgilendirmez, değil mi?
But then I don't suppose my side of the story interests you none, does it?
Haklısınz Bayan Greer, sizi ilgilendirmez ve hiç birşey de kolaylaşmaz.
You're right, Mrs Greer. It's none of your business, and it won't make it any easier.
- Bence bu konu sizi ilgilendirmez.
- I don't see that it's any of your business.
Sizi ilgilendirmez.
It doesn't concern you
Siz peygamber misiniz? Geleceğim sizi ilgilendirmez.
My future isn't your business!
Benimle ne zaman, ne yaptığı sizi ilgilendirmez.
It's not your business what he does to me. Or when.
Neler düşündüğüm sizi ilgilendirmez.
Never mind my mind.
Bu sizi ilgilendirmez, efendim.
That does not apply to you, Sir.
Bu sizi ilgilendirmez.
- None of your business.
- Bu sizi ilgilendirmez!
- That's none of your business!
Bu sizi ilgilendirmez Çavuş.
- That is no concern of yours, sergeant.
Sizi ilgilendirmez ama ilk nöbetin altıncı çanı civarındaydı.
Well, I can't see it's any of your business but it was six bells in the first watch.
- Bu konu sizi ilgilendirmez!
- Will you keep out of this?
Sizi ilgilendirmez.
Nothing.
- Albay Ryan, bu sizi ilgilendirmez.
- colonel Ryan, this is no affair of yours.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- That is none of your business.
Benim kim olduğum sizi ilgilendirmez.
Whatever I am is not your business.
- Sizi ilgilendirmez.
- It's no concern of yours.
- Sizi ilgilendirmez.
- It is no concern of yours.
- Sizi ilgilendirmez.
She's no concern of yours.
Ah... dertlerim sizi hiç ilgilendirmez.
Oh... you wouldn't be interested in my troubles.
Beni ilgilendirmez ama sizi konuşurken duydum.
It's no concern of mine, but I overheard you when you discussed it.
- Bu sizi hiç ilgilendirmez.
- That's no concern of yours.
Bu sizi hiç ilgilendirmez.
That's none of your business.
Burada Brick'le Maggie arasında olanlar sizi hiç ilgilendirmez.
It's none of your business what goes on in here between Brick and Maggie.
- Doğru, sizi hiç ilgilendirmez.
- Right, it's not your business.
Hay aksi, bu sizi hiç ilgilendirmez.
It's none of your business.
Bu sizi hiç ilgilendirmez.
I hardly see how that concerns you.
Albay, Genç adamlarına cevabımı zaten vermiştim, şimdi de sana doğrudan söyleyeyim bu sizi, kahrolası yankileri hiç ilgilendirmez.
Colonel, I've already gave your pup my answer, to that, now do you wanna direct...
Bu sizi ilgilendirmez.
That's no concern of yours.
Bu sizi hiç ilgilendirmez.
Just leave this to me.
Ama tayfamı nasıl ve neden disiplin ettiğim sizi hiç ilgilendirmez.
But how and why I discipline my crew is none of your business.
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41