Tabii efendim tradutor Inglês
1,063 parallel translation
- Tabii efendim.
Yes, sir.
Tabii efendim.
- Yes, sir.
- Tabii efendim. Bir beyefendinin acilen ihtiyacı olur diye üzerimde hep bir deste taşırım.
Yes sir, I always carry a deck on me, in case a gentleman needs some in a hurry.
- Tabii efendim.
Of course, sir.
Tabii efendim.
Yes, sir.
- Tabii efendim.
- Yes, sir.
Tabii efendim.
Of course, sir.
- Tabii efendim.
- Certainly, sir.
Evet, tabii efendim.
Yes, indeed, sir.
- Tabii efendim.
- Yes, ma'am.
- Tabii efendim, şöyle buyurun.
- Yes, sir, right this way.
- Tabii efendim.
- Steady, sir.
Tabii efendim!
Yes, ma'am!
Tabii efendim!
Yes, ma'am.
Tabii efendim.
Yes, ma'am.
- Efendim eğer isterseniz tabii ama...
- I will be cautious.
- Tabii buyurun. Burada uygunsuz bir durum var efendim.
produced by a embarrassment.
Evet, efendim? Yine sen tabii ki!
You again, naturally.
Sizin sözünüzü dinleyecektir efendim. Tabii sizin de geldiğinizi bilirse.
She'd listen to you, sir, if she knew you were going.
Tabii ki efendim!
- Oh! Yes, sir. - All right, then.
Tabii, efendim.
Yes, sir.
Tabii ki siz rosto yiyebilirsiniz, efendim.
Naturally you can have roast, madam.
- Tabii ki, efendim.
- Olé, sir!
Tabii, efendim.
Of course, sir.
- Tabii, efendim.
- Very good, sir.
- Tabii ki yapabilirsiniz efendim.
- Of course you will.
Tabii, efendim!
Oh, yes, yes, sir!
- Tabii, efendim.
- You're excused.
- Tabii, efendim.
- Yes, sir.
Tabii, efendim.
All right, sir.
Tabii ki bu salonda hiç hain yok, efendim.
Surely there are no traitors in this hall, sire.
Evet, efendim. Tabii sakıncası yoksa.
Yes, sir, if it's all right.
- Tabii, efendim.
Yes, sir.
- Tabii, efendim.
- Yes, sir. - Chief.
Hayır. Tabii ki onu hemen savaşa sokmayı düşünmüyoruz, efendim. En yakın tersaneye gidebilecek kadar onarmamız bizim için yeterli.
We don't think we can get her into fighting trim right away... repair it... just enough to reach the nearest sub tender.
- Tabii, efendim.
- Very well, sir.
Tabii ki sizin için, efendim.
For the tourists, of course.
Bunu biliyoruz, tabii ki, efendim.
We realize that, of course, sir.
Şu anki hızıyla, efendim... ana filo "Bismarck" ile teması yarından önce... sağlayamaz ve bu durum ayrıca tabii ki... "Bismarck"'ın mevcut rotasını korumasıyla mümkündür.
At its present speed, sir, the Home Fleet cannot make contact with Bismarck until tomorrow, and then only if she maintains her present course.
Tabii ki, efendim.
Certainly, sir.
Tabii, efendim.
Why, yes, sir.
Hayır efendim, değil tabii.
- So no escapades - No sir, nothing.
- Tabii efendim.
Now, you go on, Toby.
Ben dürüstlüğe çok değer veririm. Evet efendim, tabii ki.
Ourjohn, and I guess we own the house that we built for it, too.
Evet, tabii, efendim.
Why, yes, sir.
- Tabii, efendim.
- Right away, sir.
Tabiî, efendim.
All right, sir.
Tabii ki efendim.
Yes, sir.
Sizi memnun edecekse, sakıncası yok tabii, efendim.
Not if it pleases you, sir.
Tabii ki bulurum, efendim.
I certainly will, sir.
- Tabii ki hayır, efendim, fakat ben...
- Well, no, of course, sir, but I have...
efendim 34795
efendimiz 532
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
efendimiz 532
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki istiyorum 19
tabii ki var 74
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii ki biliyorum 29
tabii ya 578
tabii ki yok 71
tabiiki 57
tabii ki var 74
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii ki biliyorum 29
tabii ya 578
tabii ki yok 71
tabiiki 57