Tâbii tradutor Inglês
39 parallel translation
Evet, tâbii. Tâbii.
- Yeah, right.
Becerirdim tâbii! Dalga mı geçiyorsun?
I'd fuck a nigger or spic in a second.
Tâbii ki attım.
Fuck you.
Tâbii ki attım.
about six times.
- Giuliani tâbii kaybeder.
You never voted in your life. No wonder Giuliani lost.
- Attım, tâbii.
- Who'd you vote for?
- Öyle mi? - Evet. - Tâbii.
- You wouldn't hit me with glasses, would you?
- Tâbii. - O başvuru formunu doldurdun mu?
- Did you fill out that application?
- Tâbii, Billy.
Right, Billy.
Tâbii ki öykülerin bir kaynağı vardır.
And, yes, obviously all stories do come from somewhere.
Bir daha telefonda konuşmak istemiyorsak tâbii.
If we don't want to talk on the phone again.
Yani ankete tâbii olan insanların % 44'ü, ömürlerinin İsa'nın dönüşünü görmeye yeteceğini düşünüyor.
This is 44 % of voters is convinced that Jesus will return during their lifetime.
- Tâbii, rahatınıza bakın.
- Sure. Go ahead.
Tâbii ki partideydim.
Of course I was in the bachelor party.
Tâbii nerede olduğunu biliyorsan.
Get in your car, Ralphie, and go get him if you know where he is.
Tâbii ki çok daha iyi olmasını isterdim.
He was my husband. Of course I wanted...
Tâbii yaşamak denirse.
But it wasn't real life.
Tâbii ki sana da ihtiyacı var. Ona çok acı çektirdin.
She says you need the sun after so much suffering.
- Olur, tâbii.
- Yeah, sure.
Aldatmadım tâbii ki.
Yes... I have, I mean, I have... I have been...
- Tâbii.
Why not.
Senin suçun değil tâbii, sadece, insanlar sana farklı davranıyorlar.
It's not your fault. You know, it's just like... Everybody treats you different.
- Tâbii, tâbii!
- Yeah, right.
Tâbii ki hayatım.
- Sure, honey.
- Tâbii.
- Yeah.
Tâbii ki de biliyorum.
Of course, I do.
Aslında bazen huzursuzlandığım oluyor, tâbii.
Well... I do get a bit restless sometimes.
Evet, kayıtlara geçmedi tâbii.
Yeah. Went completely off the reservation.
Tâbii ki.
Sure.
Tâbii.
Sure.
Tâbii burası da orman.
And this is the forest.
Tâbii ki değil.
Not for nothing.
Tâbii ki edecek, ne yazık ki, bu cevaplardan daha fazla soru getirdi.
Indeed it does- - unfortunately, it brings up more questions than answers.
Tâbii onlardan birine bunu eklemedikleri sürece.
Unless they attach it to one of these.
- Tâbii ki vururum. - Vurur musun?
All those good Italian boxers there are.
Evet, tâbii. Gerçekten bilmek istiyorum. Pekala.
You're intelligent and I find you very... very attractive.
- Tâbii bu sizin bakış açınız.
Well, it's your versión of it.
Bebeğim, tâbii ki sorun.
Son, it's not okay, okay?
- Tâbii.
Yeah, right.
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii eminim 16
tabii ki olmaz 20
tabii efendim 146
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ki eminim 28
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki benim 18
tabii eminim 16
tabii ki olmaz 20
tabii efendim 146
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ki eminim 28
tabii ya 578
tabii var 20