Ya onlar tradutor Inglês
6,126 parallel translation
Sence "ya onlar ya ben" durumuna mı getirdim işi?
You mean I've made it them-or-me?
Peki ya onları korkutmaya ne dersin?
How about we scare the shit out of them?
Ya onları son kez gördüysem?
What if that's the last time I ever see them?
Ya onları geri getirebilseydin?
What if you could be made whole again?
Ya onlara çalışırsın, yada onların karşısında olursun.
Either working for them, or against them.
Vincent'ın canavar olduğuna inanmıyorum ya da onların var olduğuna da.
I don't believe Vincent's a beast, or that they even exist.
Her şey bittiğinde... Kızılderili savaşçı, askerlerin üzerinde bir kayada duruyordu. Ve onların merhamet için yalvarışlarını Aziz Jerome'a ve San Geronimo'ya kurtarması için dua edişlerini dinledi.
When it's all over, the brave stands on a rock above the dying soldiers, and he listens to them beg for mercy, pray to Saint Jerome, San Geronimo, for deliverance.
Senden istediğim, bu doktoru bulman. Böylece biz de onları Chicago'ya postalayabiliriz.
What I want to do is have you locate this doctor and then we could send them up to Chicago.
Fakat onlar, beyaz, Latin ya da yerli de olsalardı biz yine burada olmalıydık, çünkü bir insana yapılan adaletsizlik tüm insanlara yapılmıştır.
But if they were white, Latino, Native American, we should still be here because an injustice against one people is an injustice against every people.
Onların kusuru buydu Daniel. İlk hikâyelerindeki senin olmayan DNA'ya nasıl yanıt vereceklerini bilmiyorlardı.
That was the flaw in their case, Daniel, in the original narrative... how to answer for the DNA which wasn't yours.
Ya daha onlar görmeden, Sparks bebek hakkındaki bütün gerçekleri gizlerlerse?
And what if Sparks buries the truth of the baby before they see it?
Bu işi yargıya taşırsak, onların avukatlarındaki nüfuzla bu iş kolayca cezai ihmale döner.
If we took this to trial with the lawyers and the influence that they have, it would be easy to imagine a case of criminal negligence.
Peki ya televizyonu olmayan ekmeği elle böldükleri yanında kimler oturuyorsa onları ailen gibi hissettiğin bir yer varsa?
What if there was a place where you could go... where there was no TV... and you could break bread... and whoever you were sitting with was family?
Ya güçlüsün diye insanlara yardım edersin ve onlar da sana eder ya da güçlüsün diye öldürürler seni.
You're either strong and they can help you, so you help them, or you're strong and they can kill ya.
Binalara yakın durup ses çıkarmasak da er ya da geç onları üstümüze çekeceğiz.
Stay close to the buildings and keep quiet, but sooner or later, we're gonna be drawing'em.
Onları korkutmak için aşağıya tenis topu attım ama başka ne yapabiliriz?
I threw a tennis ball down the stairs to scare them, but what else can we do?
- Onları kovdum. - Ya buradaki herif?
And now it is tomorrow.
Tutsak alınan erkekler Roma'ya götürülüyor. Kadınlar onların arkasından ağlıyor.
The men are all being taken off prisoners to Rome, the women are weeping for them.
O zaman ya tetiği çekersin ya da onları geri verirsin.
So pull the trigger or give them back.
Ya da şu iki deniz subayı koşup beni yakalamaya çalışır ve onların üzerine düşerim sonra da boyunlarını kırmalarına sebep olurum,... -... sonra da al başına belayı...
Or those two sweet marines would run over and try to catch me, and I'd fall on them and end up breaking their necks, and the lawsuits...
Sen de Emily'ye pes etmemeyi borçlusun ta ki biz onları yenene, ya da Reverti bizi öldürene dek.
And you owe it to Emily to not give up until we've taken them down, or until Reverti kills us.
Onları ya da habercileri dinlemek istemiyorum.
I don't wanna listen to them or the reporters.
Ya daha onlar görmeden, Sparks bebek hakkındaki bütün gerçekleri gizlerlerse?
Sparks buries the truth of the baby before they see it?
- Peki ya kamyonu sürenler ne olacak? - Onları da etkisiz hale getireceğiz.
- Okay, what about the guys driving the trucks?
Evet ama onları asla Solano'ya bağlayamadık, kimseyi tutuklamadık.
- Yeah, but we never connected them to solano, didn't arrest anyone.
Peki ya Sean'ı alan diğer adamlar... Onlar kim?
And what about the other guys, the ones who took Sean... who are they?
Onları ya öldürürüm ya da öldürmem.
I kill them, I don't kill them.
Eğer uyuşturucunun kaymağını almasa, eğer onları Bello'ya satıyor olmasa eğer Odin Rossi olmasa Juan onu araştırıyor olmazdı.
Juan's not looking at him if he's not skimming drugs, if he's not selling them to bello, if he's- - if he's not odin rossi.
Bence çalıştığı insanlar bağlantıya geçti ve eğer onları gözaltına alabilirseniz onların isimlerini ele geçirebiliriz.
I think the people he works with are, and if you can get him into custody, we can have those names.
Ya birisi onları fark ederse?
What if someone thinks they don't belong?
Ekibi tırmandıkça, duvara sabitlenmiş ipler bıraktılar. Bu da onların, malzemeleri yukarı çekmelerine ve uzun bir dinlenme ve rahatlama için aşağıya inmelerine yaradı... ve tabii geri dönüp ipleri daha yukarı taşımalarına da.
While his team climbing, fixed ropes left, which allowed them to raise provisioning, lower to the ground and then for an extended break to climb back up the rope slightly higher
Onların yasa dışı statüleri tırmanışçıları ve korucuları hiç olmadığı kadar karşı karşıya getirdi.
- Their illegal status has made climbers and rangers are in conflict as never before.
Müşavir Madhavan'ın evini izleriz çocukların üzerine biraz daha sert gideriz ya da onları salıverip bizi nereye yönlendireceklerini görürüz.
We watch counselor Madhavan's house, we turn the screws a little harder on the kids, or we let them go, see where they lead us?
Bayanlar ve baylar, siz ya da tanıdığınız biri hava bükücüyse lütfen onları bize yönlendirin.
Ladies and gentlemen, if you or anyone you know is an airbender, please send them our way.
Senden iyi asker olmanı istiyorlar ta ki sen ölene ya da onların daha fazla işine yaramayana kadar ve sonra seni bir masanın başına koyuyorlar.
They want you to be a good soldier until you die or are no longer of use to them, and then they put you behind a desk.
İnsanlardan korktuğumuz için ya da onların bizden korkacağı için kendimizi gizlememiz bir hataydı.
Locking ourselves away because we're afraid of people, Or'cause we think they might be afraid of us... That's a mistake.
Kusura bakmayın, mevzu onlar ya da ben ise kendimi seçerim.
No promises! If it's him or me, I choose me every time!
Sen ya da onlar.
It's you or them.
- Çabucak buraya gelmelisin çünkü babam bütün berbat şeyleri bana paket yaptırdı onları Haddasah Cemiyetine bağışlayacak, ya şimdi ya da asla.
- You got to get over here, asap,'cause dad's got me packing up all his crap to donate to Haddasah League, and it's now or never.
O yüzden onları almak için Meksika'ya gidip geldik. Antrenmanları da o yüzden kaçırdık.
Uh, so we went down to Mexico to drive them back from Mexico and that's why we all missed practice.
Sanırım onları kütüphanede gördüm. Ya da kantinde.
I think I saw them in the library.
Onlar ülkeyi ya da halkı çok anlamıyorlar.
They have little understanding of the people or of the land.
"Bir insan korkularıyla yüzleşip, onları kırıp geçmeli" ya da altında ezilip, yok olmalı " demişti.
"'A man must face his demons and destroy them " or become undone by them.'
Söyle onlara, ya tekliflerini düşürürler ya da bir teklifi kabul ederiz. Onlar kurduktan sonra millileştirip onları başımızdan atarız.
Tell them they either lower their bids or we accept one, let them build it, then nationalize it and toss them out on their ass.
Rachel'ın ne yaptığı onların arasında olan bir şey ve öyle ya da böyle ikisinin arasına girecek değilim ama olur da girersem Rachel'ı savunacak olmadığım kesin.
What she did is between the two of them, and I'm not gonna get in the middle of it one way or another, but if I did, it sure as shit wouldn't be to defend her.
Boş ver ya, belki onlar da bilemez.
Maybe they'll get it wrong too.
Senin ya da onların.
It's you or them.
Er ya da geç o belgeleri alacağım ama onları senin bana vermen için hiçbir engel yok.
Sooner or later, I'm gonna get those files, but there's nothing to stop you from giving them to me all on your own.
DNA'ya ihtiyacım yok. onların kim olduğunu söyle.
I don't need DNA to tell me who they are.
Diosa'ya saldıranlar da onlar olmalı.
They had to be the ones that attacked Diosa.
Kütüphaneciler ya da değiller, onları bulacağız yok edeceğiniz ve bizim olanı alacağız.
Librarians or not, we will find them, destroy them, and get back what we have...
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlar ne 56
onlara bak 32
onları tanımıyorum 26
onları istemiyorum 21
onlar nerede 35
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onları gördüm 114
onlar da 64
onlar ne 56
onlara bak 32
onları tanımıyorum 26
onları istemiyorum 21
onlar nerede 35
onlara dokunma 16
onları buraya getir 21
onları gördüm 114