English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yemekler

Yemekler tradutor Inglês

3,128 parallel translation
Biraz yemekler içindir aslında.
It's a little about the food.
Ona özel yemekler verir sırtını okşar Rodney diye severdi.
The divorcée up the street was giving him fancy feast, rubbing his belly and calling him "Rodney." Mm-hmm.
Günüm bale kursu, piyano dersleri çocuklar için sağlıklı kahvaltı ve yemekler hazırlamakla geçiyor.
Pfft! Okay, my day is ballet class, piano lessons, breakfast, lunch and a fresh farm-to-table dinner for the kids.
Yatıştırıcı yemekler yemeye ihtiyacın var.
You need comfort food.
Bak bunda yemekler, bunda giyimler var.
Look, there is food in this one and clothes in the other.
Biz gençken, dini bayramlar harika yemekler tatmak için bir bahane idi.
When we were young, religious festivals were an excuse for wonderful treats.
Lezzetli yemekler pişiren kişi.
Someone who cooks delicious food.
Lezzetli yemekler mi?
Delicious food?
Eve döndüğünde lezzetli yemekler getirecek mi?
Mom? Is he really going to bring delicious food when he comes back?
Kendime yapma diyorum ama gözümün önünden yemekler geçerken kendimi kaybediyorum.
I tell myself I shouldn't, but when food appears before my eyes, I totally lose it.
Hepimizin tercih ettiği bazı yemekler vardır, Ramone.
We all know you are a picky eater, Ramone.
Bugün, bitkisel pazara leziz yemekler hazırlamada bitkilerin sırrını keşfetmeye geldik.
Actually, as I was saying just now...
Düşününce, Prenses'in beğendiği yemekler genellikle Kore mutfağındandı.
Looking back on it, the Princess's tastes were mostly for Korean cuisine.
Ama yemekler de ortam da eskisi gibi değil.
But... the taste and atmosphere aren't as great as before.
Son seferki paket yemekler de oradandı.
Last time the full moon food was from there too.
Ne zaman oraya gitsem midem için iyi gelecek yemekler sunuyorlar.
Every time, they make special food that is good for my stomach.
Bağışıklık sistemini korumak için iyi yemekler yapın.
Make him good food so his immune system doesn't weaken.
Toplu yemekler veya eş dost yemekleri için mükemmel bir tercih.
It's perfect for an intimate meal or for a large gathering.
İyi yemekler yeriz ve yumuşak yataklarda yatarız.
With good food and a nice soft bed.
Yemekler rezalet ; eve gelmek istiyor.
He wants to come home.
Yemekler benden.
Lunch is on me.
Uzun zamandır inkâr ettiklerinizi düşünün güzel yemekler, güzel yuvalar...
Think about you have been denied for so long. Good food, good nests.
Buradaki yemekler cidden bu kadar kötü mü olacak?
Is food really gonna be that bad in here?
Burada kalıp, öğretmenlerinle ve kurtlanmış aileleriyle iç karartıcı yemekler yiyebilirsin?
So you'll stay here and eat depressing meals with the teachers and their grubby families?
Konaklama, yemekler, eğlence.
Housing, meals, entertainment.
Oradaki yemekler berbat.
The food there is terrible!
Aşçım istifa etti, bu yüzden kötü yemekler yapıyoruz.
My chef left. That means I'm in the back cooking.
Bir şişe kırmızı şarap olmadan, sosyal yemekler zor oluyor.
I find social dining without a bottle of red rather lacking.
Çok güzel yemekler.
Very nice food.
Albert o yemekler için yaşıyor.
Albert lives for that stuff.
- Yemekler yakında hazır olacak, değil mi June?
- The food will be completed soon, is not it?
- Kraliçenin en sevdiği yemekler ise...
The Queen's favourite foods are...
Her şeye kafayı takıyorum. Yemekler, erkekler...
I'm constantly obsessing about everything.
- Sen böyle güzel yemekler yaparsan ne yapsın çocuk.
- That's impossible with your cooking.
Alo anne, babam çok güzel yemekler yaptı.
Hello mum, dad cooked something really nice.
Buradaki yemekler berbat. Ben de sana biraz bundan getirdim.
Food in here sucks, so I brought you some of this.
Jords bir yıl ona çalıştı. Yemekler, para...
The Jordans have worked him for a year, dinners, money.
Yemekler!
Food!
Yemekler nereye gitti?
Where'd the buffet go? !
Senin yaptığın yemekler kadar lezzetli olamaz.
It won't be as tasty as what you're used to.
Eğer o aşçıyla evlenseydiniz eminim her akşam harika yemekler yerdiniz.
I'm sure if you would have married that chef, you guys would have had wonderful dinners every night.
Yemekler hakkında hiç bir sorun yaşamayacaksınız.
You won't get any niggle there about the food.
Buradaki yemekler bir rezalet ama eğer İslam dinine geçersen Muhammed peygamberi bulmanın, onunla övünmenin yanında aynı zamanda Ramazan'da helal yemekler de alıyorsun.
The food's awful here, but if you convert to Islam, besides finding the prophet Mohammed, praise be upon him, you also get special halal dinners brought in during Ramadan.
Şimdi artık yemekler hep mikrodalgadan.
Now, it's all microwave.
Yemekler falan için.
For food and that.
- Şaraplar, yemekler.
- Wine and meat.
Şaraplar ve yemekler müthiş.
It's a great grape, they serve here.
Ve tabi yemekler!
Dinner is served.
Bütün bu yemekler, babamın en iyi yemekleri.
All these dishes are my dad's best dishes
Size verdiğim tüm yemekler bitecek.
Eat all food that was served.
Pete, yerel yemekler hakkında ne düşünüyorsun?
Pete, how do you find local food?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]