English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yine başladı

Yine başladı tradutor Inglês

1,817 parallel translation
Yine başladı.
He's relapsed.
Ama şimdi yine başladığım yerdeyim.
But now I'm right back where I started.
- Yine başladık.
- Here you go again.
Evet, doğru, yine başladım.
Yeah, right, there I go again.
- Yine başladık.
- Here we go again.
Yine başladın.
There you go again.
Yani, yine başladık.
So here we go again.
Yine başladın.
You started that again.
"Mr. Brooks'un kaşıntısı yine başladı."
[The hunger has returned tο Mr. Βrοοks'brain.]
İşte yine başladık.
There he goes again.
- İşte yine başladın.
- Well, there you go. - No!
- İşte yine başladık.
- Here we go.
- Yine başladık işte.
Oh, Jesus, here we go.
İşte yine başladın, onu görmezden geliyorsun!
There you go again, ignoring her!
Sheila, işte yine başladık.
I could introduce you to up in those mountains, girl.
Oyunumuza yine başladık anlaşılan.
Looks like we're in play again.
Hepimizin bildiği gibi, bir şeyler yapamazsam, işyerindeki çük kafalıların diline düşüp...,... yine başladığım noktaya dönerim.
If I don't get some action I'm just going to end up falling for some dickhead and be right back where I started.
İşte yine başladık.
Here we go again.
Bak, yine başladı.
See, there she goes.
Kirlenmeyle beraber bitirdikleri şeye yine başladılar.
With pollution they restart once they finish.
Çok komik değil mi, onca yaşanandan sonra yine başladığımız yerdeyiz.
It's funny though, after all we've been through, we are right back where we started.
Yine başladık.
Oh, here we go again.
- Yine başladık.
- Again.
Rodeo muhabbetine yine başladık!
AW, HERE WE GO WITH THE RODEO AGAIN.
- İşte yine başladık.
- There you go again.
Oh, yine başladı.
Oh, this again
Yine başladık.
Here we go.
- Yine başladık.
Here We Go.
Sonra yine başladım.
And then I started again.
Yine delice konuşmaya başladın.
There you go talking crazy again.
Yine üşümeye başladı.
I feel the wind again.
Başladık yine.
Here we go.
Bak yine çirkefleşmeye başladın, ben sana kıyafetini değiştirmen için.. .. gönüllü eleştirmenlik yapıyorum.
You do not serve to be bad, whereas what I do an advice is ofrecerte on the change of suit.
Yine Bradley'le takılmaya başladı.
She's been hanging out with Bradley again.
Yatılı okuldan geri döndü ve yine huysuzluk yapmaya başladı.
She came back from juvenile. Then she started trouble again.
Yine var olmayan varlıklarınızdan başladınız.
Now you start again with your assets, which are none.
Yine başladın. Öyle demek istemediğimi biliyorsun.
- Here we go, that's not it, and you know it.
Başladı yine.
Here it comes!
Aha, yine başlıyoruz, bu saçma işe başladığından beri hep acelemiz var...
Aw, here we go again, always a hurry since you started that bloody job...
Bak, Kelly, yine çalışmaya başladığından beri...
THEN WHY DO YOU HAVE IT IF YOU'RE NOT GOING TO CHECK IT? YOU KNOW, KELLY, EVER SINCE YOU STARTED WORKING -
Yine Deja vu başladı.
It's Deja vu all over again.
Muhabir yine sorular sormaya başladı.
That reporter again... He's asking questions.
Ama iki hafta sonra suçlular yine ölmeye başladı.
But after two weeks, criminals began dying again.
Ne, yine haplara mı başladın? Ya sen?
- What are you, on drugs again?
- Yine sigaraya mı başladın?
- You've started smoking again?
Demek yine yemeye başladı.
So she's eating again.
Bir gün yine odaya girip yatağın üstünde zıplamaya başladı.
So she ran in one day, and she starts jumping on the bed as usual.
Yine gelip dik dik bakmaya başladı.
Came to the new spot and stared!
Yine kazanmaya başladın.
Back to your winning ways.
İşte, başladık yine! Ağzından çıkanlara dikkat etsen iyi olur.
Here we go again.
Yine mi başladı?
Even with that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]