Yine de teşekkürler tradutor Inglês
832 parallel translation
Yine de teşekkürler.
Thanks just the same.
Yine de teşekkürler.
Thank you all the same.
- Evet, başardım... yine de teşekkürler.
- Yes, I've managed... thanks all the same.
Ben baykuşu duymadım, Juan, ama yine de teşekkürler.
I didn't hear the owl, Juan, but thank you anyway.
Yine de teşekkürler.
Thanks anyway.
- Hayır. Yine de teşekkürler.
Thanks anyway.
O kadar olduğunu sanmıyorum Bayan Rogers, ama yine de teşekkürler.
Well, I don't think I'd go quite that far, Mrs. Rogers, but thank you.
- Yine de teşekkürler.
- Thanks anyway.
Yine de teşekkürler.
Thank you anyway.
Ben iyiyim, yine de teşekkürler.
I don't very much anyway, but thank you.
- Yine de teşekkürler...
- Thanks anyway, but...
Yine de teşekkürler.
Thanks, anyway.
Burada ne yaptığımı kesinlikle bilmiyorum, yine de teşekkürler.
I don't exactly know what I'm doing here, but thanks.
Yine de teşekkürler profesör.
Thank you anyway, Professor.
Yine de teşekkürler, bayım.
But thank you, anyway, sir.
Hayır, Hemşire zorlu bir çileden geçti. Yine de teşekkürler.
Not me, and Sister's had a trying'ordeal, but thank you.
Yine de teşekkürler.
- thanks, anyway.
Yine de teşekkürler.
However, thanks.
Yine de teşekkürler, evlat.
Thanks anyway, sonny.
Yine de teşekkürler. Çok yazık ki kız ilginizi çekmiyor.
Too bad you're not interested.
Burada çalışmıyorum ama yine de teşekkürler.
I dont work here, but thanks anyway.
Yine de teşekkürler.
But thanks, anyway.
Evet, şey, yine de teşekkürler.
Yes, well, thanks, anyway.
- Yine de teşekkürler.
Thanks anyway.
Yine de teşekkürler.
Thank you, anyway.
Yine de teşekkürler.
No. Thanks anyway.
Yine de teşekkürler, çok aç değilim.
Thanks just the same, I'm not very hungry.
Yine de teşekkürler, şerif.
Thanks anyway, Sheriff.
Benim gitmedi ama yine de teşekkürler.
I didn't, but thanks.
"Hayır, ama yine de teşekkürler." Böyle mi diyorsun?
"No, you don't, thank you just the same." Is that what you meant?
Yine de teşekkürler... güzel bir öğleden sonra oldu.
Thanks anyway... it's been a nice afternoon.
Muhtemelen işe yaramayacak ama yine de teşekkürler.
It probably won't be any use, but thanks anyway. It probably won't be any use, but thanks anyway.
- Peki, yine de teşekkürler.
- Well, thank you all the same.
Yine de teşekkürler. - Çünkü paran yoksa...
Cos if you're not...
Yine de teşekkürler. Hayır, Misafir adlı atı kastetmiştim.
No, Coming Up, the horse.
Yine de teşekkürler Johnson, ama biz buradan gidiyoruz.
Thanks all the same, Johnson, but we're riding through.
Bu doğru değil, ama yine de teşekkürler.
That's not true, but thanks anyway.
Ama yine de, benim gibi birinden hoşlandığın için teşekkürler.
In anycase, thank you for liking a girl like me.
Yine de teşekkürler.
Thanks all the same.
Yine de teklifine teşekkürler.
But I thank you for the suggestion.
Teşekkürler, yine de teşekkür ederim.
Thank you anyway.
- Yine de çok teşekkürler.
- Thanks a lot anyway.
Ama yine de çok teşekkürler Andrea.
But I thank you, Andrea.
Bu uzun bir yolculuk olacak, Richard. Yine de... Yalanın için çok teşekkürler.
It will be a long walk, Richard, but... thank you for lying.
Yine de, teşekkürler.
But, thank you.
Yine de, kahve için teşekkürler.
Well, in any case... thanks for the coffee.
Yine de teşekkürler, bayım, iyi günler.
Anyway, thank you, sir. Good day.
Yine de açık temiz ve yürekli uyarılarınız için teşekkürler.
.. what matters is that they agree in Milan. Thank you for being so bold in bringing this to our attention.
Yine de teşekkürler.
I gotta stay with her. But thanks anyway.
- - Yine de çok teşekkürler.
- Thank you very much indeed.
Muhtemelen yalnız da yapardım. Ama yine de, teşekkürler beyler.
I probably could've manage, but my thanks to you gentlemen, anyway.
yine de 966
yine de teşekkür ederim 22
yine de sağol 30
yine de sağ ol 23
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52
yine de teşekkür ederim 22
yine de sağol 30
yine de sağ ol 23
teşekkürler 25227
tesekkürler 168
tesekkurler 27
teşekkürler canım 24
teşekkürler dostum 50
teşekkürler tatlım 52