Yine de sağol tradutor Inglês
166 parallel translation
Yine de sağol.
Thanks anyway.
İstediğimi sanmıyorum. Yine de sağol, Keyes.
I don't think I want it, Keyes.
Seninle tanıştığımıza sevindim. Ayni şeyi söyleyemem ama yine de sağol.
Can't say the same, thank you kindly.
Sigara içmem, ama yine de sağol.
I don't smoke, but thanks anyway.
Yine de sağol.
Thanks anyway, huh?
Gayet iyiyim. Yine de sağol.
But thanks anyway.
- Yine de sağol.
- Thanks anyway, though.
- Yine de sağol Jack.
- Thanks anyway, Jack.
Yine de sağol baba.
Well, thanks anyway, Pop.
Yine de sağol.
But thank you.
- Yine de sağol.
- Thanks anyhow.
Şey yine de sağol. Annemin barında partiye katılacağım.
Well thanks anyway but I'm meeting some people in my mother's saloon.
- Yine de sağol.
Still.
Yine de sağol.
Thanks, though.
Yine de sağol, Wade.
Thanks, Wade.
Hayır, yine de sağol.
No, thanks anyway.
Onun arabasını aldım, yine de sağol.
I have his car, but thanks, though.
- Yine de sağol.
- Thanks anyway, Red.
Yine de sağol.
But thanks anyway.
Otomatik vites kullanıyorum, yine de sağol.
I drive an automatic, thank you very much.
Yine de sağol Joel.
Well, thanks, Joel.
Yine de sağol.
- Well, thank you anyway.
Yine de sağol.
Thanks, anyway.
Yine de sağol.
But thanks.
Yine de sağol. Toparlamam gereken şeyler var.
Thanks. I've got things to wrap up around here.
Yine de sağol.
Thank you, though.
Hemen gitmeliyim, yine de sağol.
I've gotta run, but thanks anyhow.
Ama yine de sağol.
But thanks anyway.
- 2 saat önce isterdim. Yine de sağol.
Uh, you're about two hours too late, but thanks anyway.
Yine de sağol.
So thanks anyway.
- Yine de sağol.
- Thanks, anyways.
Yine de sağol
Thanks anyway.
Ama yine de sağol.
But thank you, anyway.
Yine de, çıkmama yardım ettiğin için sağol.
Anyway, thanks for helping me out.
Yine de, bana gerçeği söylediğin için sağol.
Anyway, I thank you for letting me know the truth.
Pek bir şey başaramadık ama yine de geldiğin için sağol.
We didn't accomplish very much but thanks for coming down.
Yine de sagol.
Thanks anyway.
Sağol yine de.
Thanks anyway.
Yine de önerin için sağol.
But thanks for the advice.
Yine de sorduğun için sağol.
Thanks for asking, though.
Yine de sagol.
Thanks, anyway.
Toplantım var ama yine de gösteri için sağol.
I have a meeting, but thanks for the show.
Yine de teklifin için sağol.
Kind of you to offer, though.
Yine de, aradığın için sağol.
Thanks for calling, anyway.
Bessie beni öldürür, ama sağol yine de.
I mean, Bessie would kill me, but thanks.
Ama yine de buraya getirdiğin için sağol, evlat.
But I appreciate you bringing him in.
Sağol yine de.
Thank you, though.
Yine de sorduğun için sağol.
Thank you for asking though.
Yine de sağol.
Thanks.
Yine de denediğin için sağol.
But, thank you for trying.
Muhtemelen hayatımın anlamı yok... yine de konuyu açtığın için sağol.
There's probably no point to my life but thank you for bringing it up.
yine de 966
yine de teşekkür ederim 22
yine de teşekkürler 107
yine de sağ ol 23
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
sağolasın 52
sağol tatlım 18
yine de teşekkür ederim 22
yine de teşekkürler 107
yine de sağ ol 23
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağol canım 28
sağolasın 52
sağol tatlım 18
sağol baba 51
sağolun efendim 108
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine sen 30
yine ben 68
sağolun efendim 108
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine mi o 19