Çok kibarsınız tradutor Inglês
363 parallel translation
Çok kibarsınız. Ama ben bavulum için endişeliyim.
That's very kind of you, but I'm a bit worried about my luggage.
- Teşekkürler, çok kibarsınız.
- Thank you. Terribly nice of you.
Çok kibarsınız, efendim.
That's very kind of you, sir.
Çok kibarsınız.
You're so kind.
- Çok kibarsınız.
- Very kind of you.
- Çok kibarsınız efendim.
- His Lordship is kind.
Çok kibarsınız mösyö.
It is very kind of you, monsieur.
Bu çok... çok kibarsınız matmazel.
That's very, very kind of you, mademoiselle.
Çok kibarsınız Bay Field.
You have been very kind, Mr. Field.
Çok kibarsınız...
It's very kind of you,
Çok kibarsınız.
I knew you were doing that. It was nice of you.
- Çok kibarsınız.
- You're much too kind.
Gerçekten çok kibarsınız.
Well, that's awfully kind of you.
Çok kibarsınız albay.
That's very gallant of you, Colonel.
Çok kibarsınız.
You're too kind.
Çok kibarsınız, Bay Milton, ama Steese'nin eski masamda oturduğunu gördüm.
That's very nice of you, Mr Milton, but I noticed Steese sitting at my old desk.
- Çok kibarsınız.
It's very kind of you to say that.
- Çok kibarsınız.
- That's very kind of you.
- Diğer kiracılarıma göre çok kibarsınız.
- So thoughtful of my other tenants.
Çok kibarsınız.
You're more than kind.
Çok kibarsınız ama gitmem gerek.
That's very kind of you, but I must be going. - Why?
Teşekkürler, çok kibarsınız.
Thank you, that's kind.
- Çok kibarsınız.
Well, it's, uh, very kind of you, uh...
Çok kibarsınız ama bebek ölmediği sürece Matsue'nin okula gitmesine izin veremem.
You're very kind but unless the baby dies I can't let Matsue go to school
Çok kibarsınız, teşekkürler.
That's very nice of you, thanks.
Mösyö çok kibarsınız.
Monsieur is very kind.
Çok kibarsınız.
What a reception.
Çok kibarsınız, Bay...
You're very civil, Mr...?
Çok kibarsınız, teşekkür ederim.
That's very nice of you, thank you.
Çok kibarsınız.
Goodbye.
Çok kibarsınız ama...
- That's kind of you, but...
Çok kibarsınız, bayım.
Very gallant, sir.
Çok kibarsınız, efendim ama eğer babam gece yarısından sonra dönerse..... benim için bir şey yapamazsınız.
You're very kind, sir... but if my father should return after midnight... there is little you could do for me...
- Çok kibarsınız.
- That's very nice of you.
Çok kibarsınız hanımefendi.
Uncommonly civil of you, dear lady.
Prensesim, çok kibarsınız.
Your Royal Highness is most gracious.
Çok kibarsınız.
Nice of you.
- Çok kibarsınız.
- How very kind of you.
Çok kibarsınız.
You're very kind.
Çok kibarsınız.
That's nice of you.
Çok kibarsınız.
That's most kind of you.
Çok kibarsınız.
That's very kind, sir.
Çok kibarsınız, Bay Chuka.
Very kind of you, Mr. Chuka.
- Çok kibarsınız, Bay- -?
- I'm flattered, Mr.? - Gillmore.
Çok kibarsınız.
That was kind of you.
- Çok kibarsınız.
- You're very kind.
- Çok kibarsınız.
- Very civil of you.
Çok kibarsınız.
You are quite kind.
Çok kibarsınız.
Very kind of you.
Çok kibarsınız.
Very kind.
Çok kibarsın hayatım, ama bunun için zamanımız yok.
That's very nice of you, dear, but we don't have time.
çok komiksin 151
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77