English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ü ] / Üzgünüm baba

Üzgünüm baba tradutor Inglês

343 parallel translation
Çok üzgünüm baba.
Sorry, Papa, I'm ashamed.
Kötü bir evlat olduğum için üzgünüm Baba.
Mother, I'm sorry for being a bad son.
Gerçekten üzgünüm baba.
I'm really sorry, Dad.
Çok üzgünüm baba.
Daddy, I'm sorry.
Çok üzgünüm baba
My God, Dad, I am so sorry.
" Sana bu kadar çok keder verdiğim için üzgünüm baba.
" I am sorry to have caused you so much anguish, dear Papa.
gerçekten üzgünüm baba.
But, I'm really sorry, father.
Çok üzgünüm baba.
I'm sorry, Dad.
- Çok üzgünüm baba.
- Well, so am I.
Ben de üzgünüm baba.
I'm sorry too, Dad.
Baba, bunu komik buluyorsan üzgünüm, buraya veda etmeye geldim.
Dad, if you think it's funny, I'm sorry. I came in here to say goodbye.
Oh, çok üzgünüm. Sizi bizim Noel Baba sandım.
I thought you were our Santa Claus.
- üzgünüm, baba.
- l'm sorry, Father.
Senin için çok üzgünüm, baba.
I'm sorry for you, Papa :
Baba, üzgünüm.
Dad, I'm sorry.
Baba, üzgünüm.
Daddy, I'm sorry.
- Baba, üzgünüm.
- Daddy, I'm sorry!
- Baba üzgünüm.
- Dad, I'm sorry.
- Baba, çok üzgünüm.
- Oh, Dad, I'm so sorry.
- Baba, üzgünüm.
- Dad, I'm sorry.
Baba, gerçekten üzgünüm.
Dad,... I'm really sorry.
Çok üzgünüm, baba.
Oh, Dad, I'm sorry.
Baba, çok üzgünüm, neler olduğunu bilmiyorum.
Dad, I'm sorry, but I don't know what's happening.
Baba kalamam, üzgünüm.
I can't. Sorry.
Baba, çok üzgünüm.
Dad, I'm so sorry.
Baba çok üzgünüm! Hayırlı bir oğul olamadım!
Father, I was a bad son.
Özür dilerim baba. Benim hatam. Çok üzgünüm.
I'm so sorry, Daddy. lt's all my fault. I'm so sorry.
Baba çok üzgünüm.
Daddy, I'm so sorry.
Ama en çok seni tanıdığımdan beri olduğum yada olamadığım baba için üzgünüm.
But mostly I'm sorry for the kind of daddy I was or wasn't... all the time since I've known you.
- Baba, üzgünüm...
- Max, you and I...
Baba, itiraf ettiğim için üzgünüm.
Father, I am sorry to confess it.
Baba, üzgünüm.
Father, I'm sorry.
Seni yorduğum için üzgünüm, baba.
Forgive me for overburdening you, Dad.
Hayal kırıklığına uğradığın için üzgünüm, baba. Ama gördüğün gibi restoran başarılı.
Sorry to disappoint you, Dad, but it seems the restaurant is a success.
Baba, söylediklerim için çok üzgünüm.
Dad, before you left I said that l- -
Beklentilerini karşılayamadığım için üzgünüm, baba.
Sorry I didn't meet your expectations, Dad.
Baba, üzgünüm ama bunu yapmak zorundayım.
Dad, I just have to do this.
Baba, üzgünüm ama gitmiyoruz.
Dad, Dad, I'm sorry. We're not going.
Üzgünüm, sen... Tabii, baba, üzgünüm.
Oh, I'm sorry, Dad, of course, you're right, I'm sorry.
- Hayır baba, gitme! Hayır, üzgünüm efendim, buna izin veremem.
No, I'm sorry, sir, I can't let you do that.
Baba, çok üzgünüm.
Dad, I'm sorry.
Yaşadıklarını anlatabileceğini hissettiğin... bir baba olamadığım için üzgünüm.
I'm sorry, I'm not the kind of father that you felt you could share your story with...
Bu şekli aldığım için üzgünüm. Ancak, en iyi casusun, oğlunun gözlerinden gören... bir baba olacağını düşündüm.
I'm sorry to have taken this form, but I thought the best spy would be a father... as seen through his son's eyes.
- Baba, çok üzgünüm.
Dad, I'm so sorry.
Kararının koca ve baba statüne mâl olduğu için üzgünüm.
I'm sorry your decision cost you the status of husband and father.
Baba, senin üstümden beleşçilik yapabileceğin bir sanatçı olmayacağım için çok üzgünüm.
Dad, I'm sorry I'm not gonna be a famous artist you can mooch off of.
Baba, Bart size korkunç bir oyun oynadım. Çok üzgünüm.
Dad, Bart, I played a horrible trick on you, and I'm really sorry.
Ama önemli olan şu ki, baba... Gerçekten utanıyorum ve üzgünüm. Ve korkuyorum.
But the point is, Dad, I'm really ashamed and sorry... and afraid.
Ama, Baba, üzgünüm.
But, Dad, I'm sorry.
Ben için üzgünüm, Baba.
I'm sorry about Ben, Father.
Baba, çok üzgünüm.
Dad, I am so sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]