Şıra tradutor Inglês
25,641 parallel translation
Gelin hemen, düzgün sıra olun.
Come along now, remain orderly.
Önemli değil, annemin de vardı ve yendi. Şimdi sıra bende.
- It's all right, you know, Mom had it and beat it and now it's my turn, you know.
Sıra sende.
Your shot.
Sıra sende.
Now it's your turn.
Yani ara sıra da olsa dönüp arkanıza bakmaya başladınız mı?
I mean, did you begin to start looking over your shoulder from time to time?
Saldırıyı başlattığı ve kodlarını kullandığı zaman,... kocaman bir odada sıra sıra dizilmiş,... bir sürü santrifüj olacaktı.
When it began to actually execute its payload, you would have a whole bunch of centrifuges in a huge array of cascades sitting in a big hall.
- Sıra sende.
- You're up.
Hayır çünkü sıra bende.
They don't because it's my turn.
Sıra bana geldiğinde benim hakkımda konuşacak vakit kalmıyor.
When it's my turn, there's no time left to talk about me.
Sıra olun.
Line up.
- Sıra dışı bir şey değil.
- It's not unusual.
Milletle röportaj yapıyordum, sıra ilerledi. Bir grupla iyi anlaştım, onlarla PJ Clarke's'a gittim.
And I was interviewing people, and then, you know, the line moved up, and I kind of bonded with this one group, and I tagged along with them to P.J. Clarke's.
Sıra şurada.
There's the line.
Ara sıra ofise uğruyorum.
I go into the office every now and then.
Hipertansif durumda, ameliyathanelerde uzun bir sıra var. Acele etmem gerekiyordu.
He's hypertensive, and the OR had a slot open, so I rushed over here.
Ara sıra pankost tümörü gelmesini istemem çok kötü bir şey mi?
Now, is it so terrible to want the occasional Pancoast tumor?
Onlar sıra dışı insanlar.
They are extraordinary human beings.
Sıra sizde Doktor bey.
You're up, Doctor.
- Pekala, sıra sende.
Okay, go ahead. You try.
Bunu da yanıma alacağım çünkü bazen sıra oluyor.
Yeah. I'm gonna take this, sometimes there's a line.
Caia-BEKK, sıra sende.
- Caia-bekk, you're up.
Thane, sıra sende.
- Thane, it's your turn.
Frances, ara sıra seni aramam... sence sorun olur mu?
Frances, you think it would be out of the question for me to telephone you sometime?
Sıra sizde, maskaralar.
Now for you two, jokers.
Sıra sende Dr. Panttiere.
Ready for you, Dr. Panttiere.
Millicent ve Marty, sıra sizde.
Millicent and Marty, you're up.
Gerçek cinayet silahı olmamasına rağmen NYPD'de ki bağlantılarım sağ olsun malzeme yöneticisinin son iki sahne bıçağını hatıra olarak saklayan San Pedro'daki kuzeninin adresine ulaştım.
And although it wasn't the actual murder weapon, thank you to my contacts at the NYPD, I have the address to the prop master's cousin in San Pedro who kept two of the last prop knives for himself as souvenirs.
Sıra dışı bir seçim olmuş.
Well, that's an... interesting way to go.
Ara sıra içime çekiyorum.
Oh, well, I occasionally imbibe.
Bireysel olarak homoseksüel deneyim rakamlarına dayanan bir hesaplama yapmamızın yanı sıra aynı cinsten seks partnerlerinin arzu duymalarının ya da hayal kurmalarının bireysel devamlılıklarının sıklıkları da hesaplanıyor.
We make a calculation based on the number of homosexual experiences an individual has had, as well as the frequency with which the individual continues to desire or fantasize about same-sex partners.
Hiç mi çabuk gelmedin ya da ara sıra gelmekte hiç zorlanmadın mı?
- You've never come too fast... - Yeah. Or on occasion not gotten hard?
Onun draması için ömrüm boyunca ayrılmış ikinci sıra biletim var.
I have front row seats, a lifetime booking to her drama :
Zor bir gün oldu ama şimdi sıra sende.
It's just been a day, but it's your turn.
Şimdi sıra sende.
Time to show us yours.
Sıra sizde.
It's your move.
Bak, o ekstra yer için Randy'i sattın şimdi de sıra sende.
Look, you pimped Randy out for that extra space, and now it's your turn.
Bildiğin gibi CIA'nin yanı sıra DEA ve FBI da bu hayvanların peşindeydi.
As you know the CIA in concert with the DEA and the FBI have been after these animals.
Sıra kimde?
Who's next?
Artık benden bahsetmesek olmaz mı? Sıra bende!
Can I be done now?
Sıra sende.
Your turn.
Ama uzun vadede daha iyi bir hatıra toplayıcısı olacaksın. Çünkü bir gün tüm sahip olduğun şey onlar olacak.
But in the long term, you better collect a few souvenirs, because one day, that's all you're gonna have.
Aberasyonlar üzerinde araştırma yapmak çok özel bir biyomedikal geçmişin yanı sıra. yıllarca onlara aşina olmayı gerektirir.
Research on the aberrations requires years of familiarity, as well as a very specific biomedical background.
Benim anladığıma göre bu, birkaç sıra daha mısır ekmekle ilgili sadece.
My understanding was that this was just about planting a few extra rows of corn.
Tek sıra hâlinde. Tek sıra.
Single file line, single file.
Sergimiz, kronolojik sıra ile şurada gördüğünüz Paleolitik çağlar ile başlar. Ardından eski Mezapotamya toplulukları ile devam eder. Ve son olarakta, sağ tarafta gördüğünüz Abbasiler dönemi ile sonlandırılır.
Our exhibits are displayedin chronological order, starting with the Palaeolithic age, down there... moving into the ancientcivilisations of Mesopotamia and ending on the right side inthe period of Abbasid.
Böyle bir durum içerisinde, bazı vajinal kanamalar ara sıra meydana gelebilir.
With this condition, some vaginal bleeding can sometimes occur.
Bazen, yanısıra gidersin ve, orada yanı başındadır.
You know, sometimes you're just going along, and, boom, it's... it's just there alongside you.
Tamam, millet. Sıra dışıydı.
Okay, everyone, uh, fantastic.
Güzel, bu sıra.
Sweet. Right. Right down in the front.
Her neyse, hem sıra sende.
Anyway, besides, it's your turn.
Son birkaç ayda ara sıra gördüm. Benimle yemek yemeye ikna ettim.
I have, on occasion, over the last few months, prevailed upon her to dine with me.
sıra 24
sıra sende 497
sırada 98
sıradan 64
sıradışı 31
sıradaki 654
sırada sen varsın 33
sıradaki sensin 35
sırada ben varım 21
sırada ne var 185
sıra sende 497
sırada 98
sıradan 64
sıradışı 31
sıradaki 654
sırada sen varsın 33
sıradaki sensin 35
sırada ben varım 21
sırada ne var 185
sıra senin 27
sıraya 31
sıradaki soru 19
sıra bende 178
sıra sizde 90
sıradaki ne 26
sıradaki durak 18
sıraya geç 32
sırayla 26
sırada kim var 79
sıraya 31
sıradaki soru 19
sıra bende 178
sıra sizde 90
sıradaki ne 26
sıradaki durak 18
sıraya geç 32
sırayla 26
sırada kim var 79
sıradaki lütfen 49
sırası değil 27
sıraya geçin 80
sıradaki kim 88
sıra kimde 40
sıraya gir 63
sırası gelmişken 43
sıra bizde 39
sıraya girin 112
sıra dışı 26
sırası değil 27
sıraya geçin 80
sıradaki kim 88
sıra kimde 40
sıraya gir 63
sırası gelmişken 43
sıra bizde 39
sıraya girin 112
sıra dışı 26