English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bakmama izin ver

Bakmama izin ver tradutor Espanhol

344 parallel translation
Gözlerine bakmama izin ver.
Déjame mirar en tus ojos
Şimdi dön ve sana şöyle bir bakmama izin ver.
Ahora date la vuelta. Déjame verte.
Sadece boynu, ıskalamış. Tırmığına bakmama izin ver.
Solo de su cuello, señorita.
- Buna bakmama izin ver.
- Dejeme ver.
Nedir? Yüzüne yakından bakmama izin ver.
- Puedo mirar tu cara más de cerca.
Listeye bakmama izin verin.
Déjeme ver la lista.
O zaman koluna bakmama izin ver.
Me gustaría que me dejaras mirarte el brazo.
Ama parmağına bakmama izin ver.
Pero deja que te vea el dedo.
Şimdi, bakmama izin ver.
Veamos...
Bakmama izin ver!
¡ Eh, déjame que lo vea!
Şimdi bakmama izin ver. Bu nasıl çalışıyor?
Ahora veamos cómo funciona.
Şimdi o kola bakmama izin ver.
Déjeme examinarle el brazo.
Evet. Şimdi bakmama izin ver.
Ahora déjeme ver...
Üçüncü kattaki daireye bakmama izin verin.
Déjeme ver el departamento del tercer piso.
Tamam, şimdi bir bakmama izin ver.
Muy bien. Ahora déjamelo sentir.
Sana bakmama izin ver.
Dejame mirarte, querida.
Ve kabin içinde olabilir. Şu tarafa da bakmama izin verir misin...
Y quizás estén por aquí si puede esperar solo revisemos a ver si hay algo, vamos a ver...
Şimdi, sırt üstü yat ve sana bakmama izin ver.
Recuéstate que yo me quedo cuidándote.
- Bakmama izin ver.
- Déjale que lo mire.
Lütfen. Pantolonunu çıkarıp bacağına bakmama izin ver.
Por favor, quítate los pantalones y déjame ver tu pierna
Bakmama izin verin.
Déjeme ver.
İşte Block, sadece dişe bir kez daha bakmama izin ver. Hayır, vaktimiz yok.
Si, déjame echar un vistazo a tus dientes.
Senin için bakmama izin ver.
Lo investigaré.
Lütfen ona bakmama izin ver
Por favor déjeme atenderla
Bakmama izin ver.
Déjame ver.
Olup olmadığına dair birde benim bakmama izin ver.
Déjeme ver si está ahí dentro.
Lütfen ona bakmama izin ver. Bizde kalmasına izin ver.
Déjanos quedarnos con Yasuko, como antes.
- Bakmama izin ver.
- Dejame echar una mirada.
Bu işin icabına bakmama izin ver.
Dame una oportunidad para encargarme de todo.
Bakmama izin ver.
Los cupones para el pan y la carne ya están siendo impresos.
Bakmama izin ver. Debbie de kim.
Pásamelo. ¿ Quién es Debbie?
Sana bir bakmama izin ver.
Deja que te mire.
Yüzüne bakmama izin ver evlat.
Déjame ver tu cara, niño. ¡ Dios!
Eddie, şu deftere bakmama izin ver.
Eddie, dale una mirada a ese libro.
Dosyalarına bakmama izin verse.
Si me dejara ver sus papeles.
- Son bir kez bakmama izin ver.
- Déjame echar otro vistazo.
Annemle ilgili yazdıklarına bakmama izin vermeni isterdim.
Sabes, Desearía que me dejaras ver lo que dices de Mamá
Tanrım! Bakmama izin ver, tamam mı?
Déjame hecharle un vistazo, ¿ sí?
Lois, önce benim bakmama izin ver.
Lois, déjame entrar primero.
- O zaman cebine bakmama izin ver.
- ¡ Los bolsillos!
Sana bakmama izin ver.
Déjame mirarte.
Şuna bakmama izin ver.
Déjeme verla.
Resimler bitince bakmama izin ver.
Muéstrame las fotos cuando estén listas. ¿ Sí?
Bakmama izin ver!
¡ A ver!
- Hayır bir daha bakmama izin ver.
- No, déjame ver.
Önce bir bakmama izin ver.
Es la perspectiva.
- bir şey lazım mı diye bakmama izin yoktur.
-... para ver si necesitas algo.
Odama gel, daha iyi bakmama, izin ver...
- Será mejor que vengas a mi habitación... ee-es.
biliyorsun ışıklar açıkken sevmiyorum biliyorsun.. en azından bakmama izin ver.
¡ Bueno, al menos déjame verte!
Bakmama izin ver.
Y me trajo aún más.
Bakmama hiç izin vermediler.
Quería ver lo que no era bueno para mí, lo que jamás me dejan ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]