Ben seni düşünüyorum tradutor Espanhol
213 parallel translation
Dolly, ben seni düşünüyorum.
Dolly, tú eres quien me preocupa.
- Ben seni düşünüyorum.
- Estoy pensando en ti.
Onu düşündüğümden değil, ben seni düşünüyorum.
Ella no me importa, sino tú.
Ben seni düşünüyorum, Louise.
sólo pienso en ti.
Ben seni düşünüyorum.
Sólo me preocupo por ti.
Ben seni düşünüyorum.
Me importas tú.
- Ben seni düşünüyorum.
Pienso en ti.
Ve ben seni düşünüyorum.
Pensé en ti.
- Hayır, ben seni düşünüyorum.
No, me preocupo por vos.
Onu kışkırtır. - Olabilir. Ben seni düşünüyorum.
Puede que se deje provocar, pero yo estaba pensando en ti.
Ben seni düşünüyorum.
Me preocupo por vos.
Ben seni düşünüyorum.
Me preocupas tú.
Ben seni düşünüyorum.
Yo pienso en ti.
Ben seni düşünüyorum Slim, konuşmamız lazım.
Pienso en ti, y tenemos que hablar.
- Anna... Hayır. Ben sadece seni düşünüyorum.
Bueno, querida, ahora que has tenido tanto éxito tengo una idea que quisiera llevar a cabo.
Ben hep kendimi düşünüyorum ve seni unutuyorum.
Aquí estoy, pensando sólo en mí, y olvidándote a ti.
Ben de seni düşünüyorum hala.
Yo también he pensado en ti, tía.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Yo, sólo pienso en ti.
Hayır, ben ihtiyarı düşünüyorum, burada olmasaydın seni de düşünürdüm.
No, soy honrado con el viejo, como lo sería contigo si no estuvieras aquí.
- Elwood, ben sadece seni düşünüyorum.
- Elwood, sólo estoy pensando en ti.
- Ben sadece seni düşünüyorum.
- No pienso más que en ti.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Mi única preocupación eres tú.
Oh, Cass, ben sadece seni düşünüyorum.
Cass, estoy pensando sólo en ti.
Ben seni de düşünüyorum. Vakitli dönmelisin.
Lo digo por ti, para no hacerte recorrer tanto camino.
Ben sadece seni düşünüyorum. Lanet para.
Sólo estoy pensando en tí.
Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum.
Si te hace sentir mejor, yo también lo creo.
- Sammy, ben de seni düşünüyorum.
- Sammy, estaba pensando en ti.
Ben sadece seni düşünüyorum.
¿ Cómo puedes decir eso? solo pienso en ti.
Ben kendi kusurlu, bencil tarzımla seni sevdiğimi düşünüyorum.
Creo que te quiero de un modo incompleto y egoísta.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Yo sólo pienso en ti.
Bak, ben hep seni düşünüyorum.
No hago más que pensar en ti.
Seni düşünüyorum ben.
Estoy cuidándote.
Ben de seni düşünüyorum, bayan.
Yo también he pensado en ti, pequeña.
Ben yalnız seni düşünüyorum.
Sólo pienso en esto.
Seni bilmem, ama ben bağırıp kaçmayı düşünüyorum.
No sé usted, pero lo que es yo planeo gritar y correr.
Çünkü ben de seni sevdiğimi düşünüyorum.
Porque creo que yo también te amo.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Lo hago pensando en ti.
Seni bilmem Kell, ama ben bir parti düşünüyorum.
Porque yo no se tu, Kel, pero estoy pensando en fiesta.
Seni düşünüyorum. Ben de seni.
Yo también pienso en ti.
- Haydi, Bill. Gidelim. - Bazen ben, duştayken suyun giderden boşalan sesini duyduğumda diğer odada birisinin seni incittiğini düşünüyorum ve korkuyorum.
A veces, en la ducha, oigo el agua... por el desagüe, y pienso que te están pegando.
Ben... Beni düşünüp düşünmediğini merak ediyordum... Tabii ki seni düşünüyorum.
yo... me preguntaba, si piensas en mí... claro que pienso en ti
Düşünüyorum ki, seni ilk ben gördüğüm gerçeğini düşünürsek, bana özel bir haber borçlusun.
Considerando el hecho de que yo fui la primera en verte... me debes una exclusiva.
Seni aramamın nedeni şu. Eşin son zamanlarda oldukça huysuz ve ben belki de biraz daha seks yaparsanız iyi olur diye düşünüyorum.
La razón de que te haya llamado es porque tu marido ha estado un poco cabroncete últimamente, y he pensado que, quizás, si le dieras un poco más de sexo...
"Ben de seni düşünüyorum."
"También estoy pensando en tí"
Ben sadece seni düşünüyorum.
siempre estoy aquí por ti.
- Dinle, düşünüyorum da... ben de gidiyordum ve seni bırakabilirim.
Escuchas, si vas para el mismo lado, puedo llevarte.
Neden? Ben seni düşünüyorum!
¡ Estoy pensando en tí!
Ben seni daha çok çalıların içinde dürbünle takılan bir tip olarak düşünüyorum.
¿ Qué es eso que estás usando? Uniforme de Softbol.
O yürüyüşler seni bitkin düşürüyor. Ben öyle düşünüyorum.
Yo creo que te cansas con esos paseos todos los días.
Aşık olmaya korkuyorsun ve çok işin var ama ben seninle değilken bile seni düşünüyorum. Ya sen?
Tienes miedo a una relación y tienes mucho trabajo pero cuando no estoy contigo, pienso en ti. ¿ Te identificas con algo de eso?
Ben de seni düşünüyorum.
Yo pienso en ti.
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni korurum 38
ben seni bulurum 16
ben senin annenim 49
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni korurum 38
ben seni bulurum 16
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin kocanım 27
ben seni götürürüm 22
ben senin karınım 18
ben seni ararım 45
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin kardeşinim 25
ben senin yaşındayken 21
ben senin kocanım 27
ben seni götürürüm 22
ben senin karınım 18
ben seni ararım 45
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin kardeşinim 25
ben senin yaşındayken 21