English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben sana inanıyorum

Ben sana inanıyorum tradutor Espanhol

256 parallel translation
Ama ben sana inanıyorum.
Pero te creo.
Ben sana inanıyorum, fakat önce yemin etmen gerekir.
Yo te creo, pero tienes que jurarlo.
- Ben sana inanıyorum, Mark.
Yo le creo, Mark.
Ama ben sana inanıyorum, sana yardım edeceğim.
Quiero conocerte y ayudarte. Debes creerlo.
Ben sana inanıyorum Bob.
¡ Yo te compro la entrada para la nave!
Ben sana inanıyorum, Paul.
Yo creo en ti, Paul.
Ben sana inanıyorum. Başkaları inanmıyor.
Te creo, aunque otras no lo harían.
Okula gidiyorum dediğinde ben sana inanıyorum.
Yo te creo cuando dices que vas a la universidad.
- Ben sana inanıyorum.
- Bien, te creo.
Herkes bana, senin sahte olduğunu söylüyor ama ben sana inanıyorum.
Todos me dicen que eres un fraude, pero yo creo en ti.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Mamá, yo te creo. ¿ Por qué no me crees tú a mí?
- Ben sana inanıyorum, Mark.
- Le creo, Mark.
- Ben sana inanıyorum, Tommy.
No hay nadie, Tommy.
Ben sana inanıyorum. Cosmo da inanıyor.
Cosmo y yo estamos convencidos, hermano.
- Ben sana inanıyorum Clifford.
- Bueno, yo creo que para uno.
- Ben sana inanıyorum.
- Yo confió en ti. - ¿ Enserio?
Prizzi'ler bana inanacaktır. Çünkü ben sana inanıyorum.
Y los Prizzi tendrán que creerme porque yo te creo a ti.
Ben sana inanıyorum.
Yo te creo.
Ben sana inanıyorum ama amirlerim inanmayabilir.
Acepto lo que dice, pero no así mis superiores.
Karşımda itfaiyeci donunla duruyor olabilirsin ama ben sana inanıyorum.
Podras estas parado aca en calzoncillos, pero yo tengo fe en ti.
Yanlış olan neyse, her ne olduysa bilmeni isterim, ben sana inanıyorum.
Sea lo que sea, pase lo que pase quiero que sepas que te creo.
Anne, Ben sana inanıyorum.
Madrastra, yo te creo a ti.
Ben sana inanıyorum, baba.
Te creo, papá.
Ben sana inanıyorum.
Yo creo en ti.
- Ben sana inanıyorum.
- Yo creo en ti.
Ama ben iyi bir dostunum ve dedikodular yerine sana inanıyorum.
Pero soy tu amiga y creo más en ti que en los rumores.
Masum olduğunu söylüyorsun, Martin, ve ben kendi adıma sana inanıyorum.
Dices que eres inocente, Martin. Yo te creo.
Ben de sana sonsuz başarı diliyorum ve buna inanıyorum.
Quiero desearle todo el éxito del mundo, sé que lo tendrá.
Ve ben sana inanıyorum.
Y le creo.
ben sana inanıyorum..
Le creo hermano.
Ben sana böyle inanıyorum.
Así es como puedo fiarme de ti.
Gerçekten Çünkü ben... Sana inanıyorum
De verdad, porque yo... te creo.
Bir gün birisinin, ben de sana inanıyorum Norm demesini isterdim.
Yo esperaba que alguien iba a creer en mí.
Ben sana inanıyorum.
yo creo en ti "
Sana inanıyorum Crawford, her ne gördüysen, ben de görmek istiyorum.
Le creo, Crawford. Quiero ver lo que vió.
- Ben sana inanıyorum.
Yo creo en ti.
Ben sana inanıyorum ama bunu Waltzer'a yüz yüze söylemen gerekiyor.
Eso no es cierto.
- Ama ben gerçekten inanıyorum sana!
Pero de veras te creo!
B'Elanna, ben doktor değilim, ama, sana her ne yaptılarsa ciddi bir şekilde dayanıklılığının tükenmesine neden olduğuna inanıyorum.
B'Elanna... No soy doctor... Pero tengo que creer que cualquier cosa que te hayan hecho...
- Ve ben sana inanmamıştım. Ama artık inanıyorum.
- No te creía pero ahora si.
Ben kendimi sana dönüştürebileceğime inanıyorum.
Quiero decir por dentro.
Ben, sana inanıyorum.
Sé que creo en ti.
Söylediklerin bunlardı ve ben de sana inanıyorum.
Dijo eso y le creí.
Yetişkinler sana inanmıyor, değil mi? Ben inanıyorum.
Los adultos no te creen, ¿ verdad?
Ben sana inanıyorum, Daddy.
Yo creo en ti, papá.
Sana inanıyorum. Ben...
- Te creo.
Jeanne, sana herkesten çok ben inanıyorum.
Juana, yo creo en ti mas que nadie.
Sana inanıyorum! Aman tanrım! Ben kocamdan şüphelendim!
Por favor perdóname, cometí un gran error.
Ben sana inanıyorum.
Te creo.
Ben de sana inanıyorum. Hatta anne ve babana da.
Yo también creo en ti e incluso en tus padres.
Ama ben bir şey yapmadım. Peki sana inanıyorum. Bence bir şey gördün.
Te creo, pero has visto algo más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]