Beni bağışla tradutor Espanhol
1,573 parallel translation
Beni bağışla.
Perdóname.
Yönetmim için beni bağışla fakat yoldan çıktığın zaman, seni SYNAPSE'e geri motive etmeliydik
Disculpa mis métodos, pero cuando te desviaste debimos motivarte para que siguieras con Sinapsis.
İnanılmayacak kadar nezaketsizsin! Söylemem lazım, bu kadar açık sözlü olduğum için beni bağışla, çok ruhsuz bir insansın.
Eres increíblemente odiosa y te diré incluso, disculpa mi sinceridad, que no tienes ningún interés.
Lütfen beni bağışla.
Por favor, perdóname si puedes.
Ayrıca sana yaptıklarım için beni bağışla.
Y por favor perdone mis ofensas contra usted.
Lütfen kes şu gösterini. Ve senin böyle iyi bir filme getirdiğim için beni bağışla!
Por favor basta de farsa y perdoname por llevarte a ver un film tan bueno.
Beni bağışla
Perdona.
Beni bağışla!
Perdona!
Bunu tahmin edemediğim için beni bağışla.
Perdona que no intente visualizar eso.
Tanrım, lütfen beni bağışla.
Perdóname, por favor.
- Düşün! Biraz sersem olduğum için beni bağışla, hayır, teşekkürler.
Disculpa si estoy un poco distraído.
Lütfen. Beni bağışla.
Por favor, perdóname.
Samimiyetim için beni bağışla teğmen fakat ben seni bırakmak üzereydim.
Perdone mi franqueza, Teniente pero estaba a punto de echarlos.
Aphrodite, beni bağışla ama Caligula ile olanlardan sonra, aklını tamamen yitirmemiş miydin?
Afrodita, discúlpame, pero ¿ qué no te habías vuelto loca después de lo que pasó con Calígula?
Aptalca davrandığım için beni bağışla, Baba.
- No. Perdóname por haber sido tan tonto, padre.
Tanrım günah işlediğim her bir gün için affet. Tüm günahlarım için beni bağışla Tanrım. Senin huzuruna çıkıyorum Tanrım.
La misericordia y el bien me seguirán toda mi vida y viviré en la casa del Señor para siempre en la eternidad,
Lee, beni bağışla, tamam mı?
Lee, perdoname, ¿ OK?
Lütfen beni bağışla.
Por favor, discúlpeme.
Beni bağışla, bir daha asla yapmayacağım...
Olvídalo, no lo haré nunca más...
Beni bağışla. Ne zaman Lucia'dan söz etsem duygusallaşıyorsun.
¡ Cómo te pones cada vez que digo nada de Lucía!
Günahlarım için beni bağışla Tanrım.
Padre nuestro... - ¿ Quién eres? - Derek Slater, 98 Avenida Segunda.
Beni bağışla... Ama ciddi endişeler taşıdığım bir konu var.
Discúlpame... pero ha surgido un problema que me preocupa muchísimo.
Uzun zamandır haberleşemediğim için, lütfen beni bağışla Anna.
Por favor perdóname, Anna, por no contactarte por tanto tiempo.
Ve beni bağışla.
y perdoname.
Odaklanmaya çalıştığım için beni bağışla.
Bueno, disculpad por concentrarme.
Bağışla beni, Frank. Bunlar Daniel Desario ve Ken Miller.
Estos son Daniel Desario y Ken Miller.
Bak, beni mucizevi bir şekilde bağışla demiyorum.
Oye, no digo que me perdones porque sí.
Bağışla beni dostum.
Perdóname, amigo.
Bağışla beni, bağışla beni, büyükbaba.
Perdóname, perdóname, abuelo.
Bağışla beni anne, seni kırmak istemedim.
Perdona mamá, no lo dije de verdad.
Bağışla beni Karel.
Karel, perdóname si puedes.
Bağışla beni... Bağışla.
Perdónenme... perdónenme.
Bağışla beni, Aetius.
Perdóname, Aecio.
Bağışla beni. Anne, piyasa için üzülmeyi bana bırak.
Puedes guardar la comida.
Bağışla beni.
Perdoname, amigo.
Bağışla beni, Stark, ama kuvvetine ihtiyacım var.
Perdoname, Stark, pero necesito tu fuerza
Bağışla beni, Kaşif Neeyala, ama seni tarafsız bulmuyorum.
Perdóname, Exploradora Neeyala pero no creo que seas imparcial.
Beni adaletine bağışla. "
Llévame a Tu virtud- -
Bağışla beni.
Perdóname.
Bağışla beni.
Disculpa.
Bağışla beni.
Lo siento.
beni bağışla.
Perdoname
Söylediklerimi bağışla ama bu beni çok korkutuyor.
Disculpame, Pero hace que me cague del susto
Bağışla beni Winnie.
Perdóname, Winnie.
Bagışla beni!
Excusas!
Bağışla beni.
Perdón.
Bilge Lider bağışla beni.
Sabio líder... perdóname. Soy sólo un pájaro aprendiendo a volar.
Bağışla beni. Üzgünüm.
Perdóname, lo siento.
Bağışla beni baba.
Lo siento, papá.
Ah, bağışla beni.
Oh, perdóname
Bağışla beni.
Perdóname
beni bağışlayın 196
bağışla 93
bağışlayın 321
bağışla beni 212
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
bağışla bizi 16
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
bağışla 93
bağışlayın 321
bağışla beni 212
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
bağışla bizi 16
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni seviyorsun 108
beni duyuyor musun 999
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni seviyorsun 108
beni duyuyor musun 999
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni rahat bırakın 167
beni korkutuyorsun 140
beni affedin 168
beni izleyin 355